Иероглиф *окно*

ОКНО В ЯПОНИЮ: У ОКОШКА

Комментарии, замечания, полемика, ссылки


ОКНО В ЯПОНИЮ:
ПЕРВАЯ ПОЛОСА
ОКОЛОЯПОНСКИЕ
НОВОСТИ
СТАТЬИ
О ЯПОНИИ
ОБЩЕСТВО
"РОССИЯ • ЯПОНИЯ"
МЫСЛИ
У ОКОШКА
НАПИШИТЕ
НАМ!


ИНТЕРЕСНЫЙ САЙТ: БАБРОТЕКА

Несколько десятков японских сказок и рассказов японских писателей в переводе на русский язык можно увидеть на странице

http://lib.babr.ru/index.php?pdb=2

Е.К.




STREET STYLE И КОСПЛЕИ

Наверное, не секрет, что в Японии очень сильно развита индустрия моды. Как и многое в этой стране, эта сфера массовой культуры также заслуживает особого внимания.

В Токио существуют специализированные районы, так называемые «мекки» поклонников экстравагантного стиля. Вот эти места: Харадзюку, Гиндза, Сибуя, Омотэсандо. Во время праздников, фестивалей, да просто так «потусить» здесь собираются толпы желающих показать себя и на других посмотреть. Ну а если проходит концерт какой-нибудь популярной группы, то тут уже не протолкнуться – улицы пестрят костюмами косплееров. «Ряженые» рассаживаются прямо по тротуарам, выкладывают свои кислотно-цветастые рюкзачки и прочие «прибамбасы», чем и привлекают внимание фотографов, журналистов. Разнообразие стилей поражает. В этом «концентрате» можно обнаружить и элегантных дам конца 19 в., и панков, и «крутых» рокеров… Так сказать, на любой вкус и цвет.

Многие косплееры шьют себе костюмы сами. Однако в Японии существует множество магазинов, специализирующихся на продаже костюмов и аксессуаров для этой на сегодняшний день уже очень многочисленной аудитории. Известные кутюрье разрабатывают модели одежды, «обкатывают» их на поп- и рок-звездах, после чего эта одежда (обувь и прочее) буквально «сметается» толпами поклонников, желающих быть хоть чем-то похожими на своих кумиров. Подобная индустрия имеет грандиозный оборот выручки.

«Street Style» - название условное. Как уже говорилось, стилей здесь множество, многие смело сочетаются, а есть и просто невероятные «букеты». Настолько ли они оригинальны? Стоит ли изучить все это, а может быть найти что-то полезное и для себя?

Загляните на сайт, посвященный «Street Style», и Вы убедитесь, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. http://www.style-arena.jp/english/index.htm

(с) Пермский клуб любителей японской культуры http://diary.ru/~hinomaru/
(с) Sato (okabe_satoru@hotmail.com)



ЕДЕМ В ЯПОНИЮ

Страна восходящего солнца для большинства россиян все еще окутана дымкой неизвестности и особой восточной экзотики. Попробуем развеять туман незнания хотя бы в части, касающейся таможенных правил. Итак, что нужно знать, собираясь в путешествие в Японию.

В Японии не существует ограничений на ввоз или вывоз «средств платежа». Под этим термином понимается японская и иностранная наличная валюта, чеки (включая дорожные), долговые и ценные бумаги. Однако если сумма имеющихся с собой платежных средств превышает 1 млн. иен или их эквивалент в иностранной валюте, об этом необходимо уведомить таможню. То же относится к золоту (чистотой более 90%), если его вес превышает 1 кг.

Путешественник имеет право на освобождение от уплаты таможенных платежей при ввозе своих личных вещей и предметов обихода, в том числе в несопровождаемом багаже, в определенных количествах. Самое первое ограничение, о котором говорится на сайте японской таможенной службы: http://www.customs.go.jp, касается риса. В течение года в Японию можно ввезти не больше 100 кг риса. Вряд ли это правило каким-то образом касается российских туристов или командировочных, но знать о нем все-таки стоит.

Одежда, обувь, туалетные принадлежности, портативное профессиональное оборудование, которое будет использовано во время пребывания в Японии, можно ввозить беспрепятственно и беспошлинно, если количество этих вещей не позволит таможеннику предположить возможность их продажи.

Взрослый турист может провезти с собой 3 бутылки алкоголя (любого) емкостью 0,75 л. С собой также можно иметь 100 сигар, 400 сигарет (2 блока),

500 г других видов табачных изделий. Однако если вы везете с собой несколько видов табачных изделий, то их общий вес не должен превышать 500 г. Кроме того, разрешен беспошлинный ввоз вещей, стоимость которых в странах, откуда они везутся, не превышает эквивалент 200 тысяч иен. При этом любую вещь, которая за рубежом стоит меньше 10 тысяч иен, можно ввезти беспошлинно, а ее стоимость вычитается из общей калькуляции ввозимых товаров. Коммерческие изделия не освобождаются от обложения налогами и пошлинами, так как они не считаются предметами повседневного обихода.

В том случае если нормы ввоза превышены, гостю этой страны придется заплатить таможенную пошлину. Так, алкогольные напитки, полученные способом дистилляции, облагаются пошлиной в 225 иен за бутылку (0,75 л), вино - 150 иен за бутылку (0,75), другие алкогольные напитки - 15% стоимости. Для некоторых алкогольных напитков существует особый повышенный тариф. Так, сверхнормативные виски и бренди (все из расчета емкости 0,75 л) облагаются пошлиной в 375 иен; ром, джин, водка и прочее подобное - 300 иен; ликер - 225 иен, пиво - 150 иен. За каждую лишнюю сигарету тоже придется заплатить - по 6,5 иены.

Прибывая в Японию, необходимо задекларировать свои вещи. Это можно сделать как устно, так и письменно. В Японии, как и в других странах, существует система «зеленого» и «красного» коридоров. Направляясь в «зеленый коридор», вы тем самым декларируете отсутствие запрещенных, ограниченных к ввозу или подлежащих обложению пошлинами вещей.

Письменную декларацию заполняют в двух экземплярах в тех случаях, если отдельно от вас следует багаж (имеется в виду не чемодан в багажном отсеке самолета, а следующий совершенно отдельно, другим видом транспорта) или с собой имеются огнестрельное оружие, мечи (вот она, японская экзотика!), запрещенные, ограниченные к ввозу или подлежащие обложению товары.

Японскими законами запрещен ввоз в страну следующих предметов: опиум, другие наркотические вещества, оснащение для курения опиума, стимуляторы, вдыхаемые внутрь (включая ингаляторы «Викс» и «Судафед»), психотропные вещества; огнестрельное оружие, амуниция к нему и части такого оружия; книги, картины, рисунки непристойного содержания; предметы, нарушающие права интеллектуальной собственности в части патентной защиты авторских и смежных прав: модели, промышленные образцы, торговые марки, чертежи и так далее; подделки или имитации монет, купюр, банкнот, ценных бумаг.

Некоторые товары ограничены к ввозу, то есть ввозить их можно, но при выполнении целого ряда условий и предоставлении соответствующих разрешений и лицензий. В частности, ввозимые на острова животные и растения обязательно осмотрит офицер карантинной службы, причем до того, как ими займется таможенник. Существуют также ограничения на ввоз медикаментов и косметики. Так, фармацевтические товары разрешено ввозить в количестве, достаточном для применения в течение двух месяцев. Косметики должно быть столько, чтобы попользоваться ею 24 раза (именно так написано в правилах!). Без разрешения нельзя ввозить охотничьи ружья, помповые ружья, мечи и прочее. При вывозе из страны оружия, мечей, а также некоторых особо качественных персональных компьютеров может потребоваться лицензия министерства экономики.

В Японии существуют магазины беспошлинной торговли, в которых можно купить товары дешевле, без уплаты НДС, но только при условии, что эти товары будут вывезены из страны. В таком магазине у покупателя потребуют паспорт, к которому прикрепят чек, свидетельствующий о совершении покупки. Этот чек вместе с товарами надо предъявить офицеру таможни при выезде из страны.

Ирина Скибинская, подполковник таможенной службы

Опубликовано в «Российской газете» 24 августа 2005 г.

На сайте http://www.rg.ru нашел

Е.К.
ru-jp@nm.ru



ЧТО ТАКОЕ КОСПЛЕЙ?

«Косплей» - это сочетание двух слов «костюм» (costume) и «игра» (play). «Косплеить» можно кого угодно: актеров, музыкантов, персонажей мультипликационных фильмов и игр.

Исходя из названия, мы можем считать, что две главных роли в косплее играют:

- Костюм. Костюм должен как можно точнее соответствовать оригиналу. А если у Вашего «избранника» синий цвет волос, то и Ваши волосы тоже должны быть синими.

- Умение как можно точнее «подать» свой персонаж. Игра важна не меньше. Вам нужно будет не просто застыть в кадре - нужно передать характер персонажа, нужно вжиться в роль. Если у Вас выражение лица (извините за выражение) «ща прибью», то не косплейте симпатичную девочку ни в коем случае. И наоборот.

Есть мнение, что косплей зародился именно в Японии. Наверное, так оно и есть, в Японии подобный вид фан-творчества очень сильно развит. В этой стране то, как люди одеваются, какие у них прически, украшения, всегда значило очень много. Начиная нарядами самураев и знати, заканчивая современной школьной униформой, ни одна мелочь здесь не считалась маловажной.

Где взять костюм для косплея? Сшить самим. Если Вы умеете хорошо шить, то тут все просто. Выбираете персонаж, и костюм готов. Для некоторых костюмов могут понадобиться специальные аксессуары. Если у Вас «золотые» руки, то можно соорудить что-то самим. Если у Вас в городе есть театральный или специализированный для косплея (что вряд ли) магазин, загляните туда. Есть еще и «секонды» – там-то уж Вы найдете «море» полезных и дешевых вещей.

Это основные моменты. А теперь предлагаем нашим читателям посетить некоторые популярные интернет-ресурсы, посвященные этому фан-творчеству.

Отечественные

Косплей-банда «Красная Стрела» http://diary.ru/~seguchi/
Сайт косплееров из Томска http://visualdream.narod.ru/index.html
Анимэ-косплеи, ролевики http://diary.ru/~animecospley/
Косплей-группа ~Anime Apocalypse~ http://www.cosplay.dp.ua/
Группа «VERTE AILE» http://images.cosplay.com/gallery.php?member=33169&cat=500
Сайт фестиваля «ANIMATRIX» http://www.animatrixcon.narod.ru/
Сайт фестиваля «animatsuri» http://www.animatsuri.org/
Russian Anime Cosplay Forum http://www.cosplay.otaku.ru/
Cosplay-land http://www.cosplay-land.narod.ru/
Cosplay, как стиль жизни http://www.cosplay.ru/
Elegant Gothic&Lolita style http://www.manasama.narod.ru/
Anime planet http://animeplanet.ru/

Зарубежные

http://www.consplayers.com/
http://www.cosplay.com/
http://www.cosplayangel.com/
http://www.cosplaylab.com/
http://www.cosplay.co.uk/
http://www.cosplaycloset.com/
http://www.acparadise.com/
http://www.cosplaymemories.com/
http://www.cosplay-summit.de/
http://cosplay.out-break.net/
http://www.giorgiacosplay.com/
http://ffcosplay.free.fr/index.html
http://jplay.totally-obsessed.net/

(с) Пермский клуб любителей японской культуры
http://diary.ru/~hinomaru/
(с) Sato (okabe_satoru@hotmail.com)



НОВЫЙ АДРЕС САЙТА ЦЕНТРА FEBS

День добрый, уважаемые дамы и господа!

Сообщаем вам новый адрес сайта центра "FEBS" (Far Eastern Business Society):
http://www.poiskfebs.narod.ru

Информационно-аналитический центр "FEBS" (Far Eastern Business Society) организован в 2003 году в г. Владивостоке Приморского края. Информационно-аналитический центр FEBS (Far Eastern Business Society) осуществляет поиск интересующей вас информации, в том числе о без вести пропавших лицах в военное и мирное время - в России и других странах мира.

Приоритетным направлением в деятельности центра является содействие в поиске лиц, погибших и пропавших без вести во время военных действий, террористических актов, катастроф и стихийных бедствий.

В новой версии сайта центра FEBS в базе данных "ПОИСК ЛИЦ" появились следующие направления :

1. Поиск лиц: а - по алфавиту; b - по странам мира; c - по регионам России
2. Поиск лиц, пропавших во время боевых действий, и их родственников
3. Поиск лиц на сайте Омской области href=http://www.55region.ru>http://www.55region.ru

Предлагаем обратить внимание на активизированные ФЛАГИ стран мира на главной странице: кликнув ссылку флага интересующей Вас страны мира, Вы сразу попадаете в поисковую базу данных по поиску лиц, разыскиваемых на территории данного государства.

Наши координаты:

Информационно-аналитический центр LFEBS
Россия, Приморский край, г. Владивосток
+7(4232)57-40-52, (4232)34-06-67 (автоответчик)
E-mail: poiskfebs@mail.ru, E-mail: special-info-team@yandex.ru

Предлагаем сотрудничество.

С уважением,

Руководитель информационно-аналитической службы
Информационно-аналитического центра "FEBS"
Вячеслав Эдуардович Шегель



ЖЕНСКИЙ ХОР "ЧАЙКА" С ОСТРОВА КЮСЮ ПОЕТ РУССКИЕ ПЕСНИ!

В репертуаре: "Красный сарафан", "В темном лесе", "Одинокая гармонь", "Вот мчится тройка почтовая", "Дорогой длинною", "Лучше нету того цвету", "Ой, цветет калина", "Уральская рябинушка", "Подмосковные вечера" и другие.

Интернет-страница хора: http://sea.ap.teacup.com/chaika/1.html (на японском языке).

Художественный руководитель - господин Акитоси Накасима (nakasima@alto.ocn.ne.jp) будет рад установить контакты с российскими хоровыми коллективами.

По информации,
предоставленной
господином Накасима



МОСКОВСКИЙ КЛУБ "ИКЭБАНА"+ ИНФОРМИРУЕТ:

"Московский клуб "Икэбана" +" зарегистрирован как преемник Московского клуба "Икэбана", созданного в 1968 году. Он является Автономной некоммерческой организацией. Его основная задача - изучение и популяризация традиционного японского искусства аранжировки цветов Икэбана.

Изучение Икэбана в нашей стране началось в 1968 году, когда был учрежден Московский клуб "Икэбана" при Обществе дружбы "СССР-Япония", при содействии посольства Японии в СССР и журнала "Цветоводство". Именно тогда при клубе открылись первые курсы Икэбана по программе Токийской школы "СОГЭЦУ" - одной из ведущих школ икэбана как в Японии, так и во всем мире. Школа сочетает в себе древние традиции с направлениями современного искусства, использует нетрадиционные для Икэбана материалы: металл, стекло, кожу и т.д.

Долгие годы Президентом Московского клуба "Икэбана", а затем "Московского клуба "Икэбана"+" была Николаенко Нина Павловна - наш УЧИТЕЛЬ, основоположник искусства Икэбана в нашей стране, награжденная правительством Японии орденом Священного Сокровища 5 степени за развитие культурных связей между нашими странами.

"Московский клуб "Икэбана" +" объединяет преподавателей, учеников и просто любителей Икэбана (более 120 человек).

При Центрах Искусств и Клубах города Москвы преподаватели проводят свои занятия. Они читают лекции, проводят творческие семинары, где его участники заслушивают доклады о новых тенденциях в Икэбана, обсуждают вопросы развития искусства и демонстрируют свои композиции, выполненные на обсуждаемые темы. Демонстрационные показы работ преподавателей и их учеников являются интереснейшим зрелищем.

В 2004 году впервые в Москве началось обучение детей Икэбана.

"Московский клуб "Икэбана" +" постоянно организует выставки и участвует в совместных творческих проектах в ведущих музеях и выставочных залах Москвы. Мероприятия Правительства Москвы неоднократно оформлялись работами членов клуба. Ежегодно мы участвуем в Международной выставке "Цветы" на ВВЦ. В последние годы выставки Сальвадора Дали, Гойи, Марка Шагала и Пикассо в Москве сопровождались работами наших мастеров икэбана. В 2005 году прошли выставки в Международном Центре Рерихов и в "Галерее на Солянке".

"Московский клуб "Икэбана" +" успешно поддерживает и развивает международные связи. В декабре 2004 года на базе "Московского клуба "Икэбана" +" в Токио было зарегистрировано МОСКОВСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ "IKEBANA INTERNATIONAL" - МOSCOW PROS. CHAPTER N 256, первое в нашей стране. Девиз организации: "Дружба через цветы" (Президент - Юдина Ольга Людвиговна, Вице-президент - Мундузбаева Чинара Кундузовна)

С июля 2004 года:

Президент "Московского клуба "Икэбана"+" - Юдина Ольга Людвиговна
Вице-президент - Фомичева Ольга Юрьевна
Вице-президент - Мундузбаева Чинара Кундузовна

Наверное, существуют люди, равнодушные к красоте - они сами ее никогда не создавали. Но большинству людей ведомо счастье красоту щадить, чувствовать и дарить. Самые счастливые те, кто может ее создавать. И совсем необязательно, что это художники, поэты, музыканты...

Любой желающий может придти в "МОСКОВСКИЙ КЛУБ "ИКЭБАНА"+" и приобщиться к избранным, создающим и дарящим красоту.

Тел: (095) 7860784, (095)2484271, 8 926 2305475; факс. (095)1294066; e-mail:
apt@col.ru

Прислала

Чинара Мундузбаева



САЙТ ТОКИЙСКОГО ФОНДА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Здравствуйте!

В газете "Санкэй" от 6 апреля 2005 года помещена информация об открытии нового сайта Токийского фонда на русском языке по теме "японо-российские отношения":

http://www.tkfd.or.jp/russia

С уважением,

Сугуру Кавамура



САЙТ ЦЕНТРА "ЯПОНИЯ" В ЕКАТЕРИНБУРГЕ

Добро пожаловать в Екатеринбург, на сайт Информационно-Культурного Центра "Япония"!

Здравствуйте, все мои добрые друзья и знакомые!

Рада сообщить вам, что наш сайт снова начал работать. Прошу любить и жаловать:

http://www.ikcjapan.narod.ru/

Некоторые разделы находятся в стадии доработки, так что наберитесь терпения!

Если Вы хотите увидеть мои новые фотографии (и некоторые старые), то вам - сюда:

http://marinagolo.photofile.ru

Марина Голомидова



ПРОШУ ОПУБЛИКОВАТЬ

Два Форума http://www.oriental.ru и http://www.polusharie.com объединили свои усилия в создании первого в России и Японии Интернет-проекта, направленного на создание атмосферы Диалога и Взаимопонимания на уровне "корней травы". Этот проект мы назвали "Российско-японский мост дружбы". Приглашаем и Вас принять активное участие в этом интересном, но вместе с тем, не простом деле, протягивая руку дружбы нашим соседям. Поздравляем со 150-летием "Симодского трактата" о дружбе!
http://polusharie.com/index.php/board,65.0.html

Anatoly SOLNTSEV
General Director
Japan Center
Gagarinsky 19-29, Moscow Russia
8-(095) 201-72-09
102-99-70
azuma@online.ru
http://www.atsuma.ru



НОВОСТИ "ЗАОЧНОЙ ШКОЛЫ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА"

В феврале исполняется год, как начала свою работу "Заочная школа японского языка". В школе преподается японский язык начиная с азов и заканчивая особенностями перевода узкоспециализированных текстов.

Для изучения таких сложных вопросов как японская азбука и иероглифика разработаны специальные учебные материалы, которые позволяют улучшить усвояемость материала и ускорить процесс обучения.

Так при изучения японской азбуки ученик может не только видеть письменные знаки, но так же услышать их произношение и увидеть написание. Для быстрого перехода к странице с азбукой воспользуйтесь этой ссылкой: http://japanoffline.ru/lesson001/le001b.html

Для того, чтобы научиться писать знаки азбуки удобнее всего использовать учебный материал со страницы: http://japanoffline.ru/lesson003/le003b.html

Кроме изучения японского языка по материалом, опубликованным на сайте школы, можно изучать японский воспользовавшись одной из трех существующих рассылок учебных материалов.

Подписавшись на любую из рассылок, Вы будете каждую неделю получать учебные материалы на свой почтовый ящик.

Первая рассылка посвящена урокам японского языка. Она выходит около года и имеет около 6000 подписчиков.

Вторая рассылка посвящена японским пословицам и поговоркам. Она выходит меньше года и имеет около 3000 подписчиков.

Третья рассылка посвящена японской иероглифике и каллиграфии. Она начала выходить лишь на днях и количество подписчиков на эту рассылку пока небольшое.

Вы можете подписаться на любую или на все эти рассылки. Для этого необходимо зайти на первую страницу "Заочной школы японского языка" по адресу http://japanoffline.ru и заполнить форму подписки понравившейся службы рассылок.

Рассылками учебных материалов Заочной школы японского языка занимаются три прекрасные службы рассылок. Это - Subscribe.ru, Mail.ru и MailList.ru.

На страницах "Заочной школы японского языка" можно не только увидеть и прочитать учебные материалы, но так же получить помощь от виртуального учителя, а некоторые учебные материалы можно еще и послушать и узнать, как это будет звучать по-японски.

Кроме того, в старой рассылке "Японские пословицы и поговорки. Народный проект" на днях были добавлены новые возможности. Теперь, получив на email очередной номер этой рассылки, Вы можете посетить начальную страницу школы и получить с нее небольшой по размеру файл (примерно 10-20 Kb). Этот файл представляет собой запись той же пословицы + голосовое сопровождение.

И вдобавок к этому, новая рассылка: "Японские иероглифы и каллиграфия", открывшаяся на днях, дает возможность читателям не только увидеть новые иероглифы, их чтение, перевод и их место в словаре (ключ), но так же позволяет изучать способы написания иероглифов (каллиграфию) и услышать как эти иероглифы произносятся.

На первой странице сайта Вы можете найти ссылку на "Лингафонный курс японского языка". Он состоит из 40 уроков, посвященных бытовой тематике (более 2 часов японской речи и синхронного перевода на русский язык). Лингафонный курс сделан в виде программы, занимающей свыше 100 Mb. Вместе с этой программой поставляется 40 хранителей экрана (screensavers), каждый из которых посвящен одному из уроков курса. Эти маленькие программки - позволяют учить японский разговорный язык даже в то время, пока Вы и Ваш компьютер отдыхаете.

Демоверсия "Лингафонного курса японского языка" находится по адресу http://audiorujaman.hotmail.ru/demo/audio_russian_japanese.zip

Полная версия программы "Лингафонный курс японского языка" находится по адресу: http://www.shareit.com/product.html?productid=300006903&languageid=1гcies=USD,GBP,EUR&DELIVERY=EML Программа поставляется из Германии на Ваш почтовый адрес в записи на CD. Замечательной особенностью этой программы является то, что она пригодна как для изучения разговорного японского языка, так и для изучения разговорного русского языка. Т.е. программой могут пользоваться и японцы для изучения русского языка, и русские для изучения японского языка.

Учебные материалы на сайте "Заочная школа японского языка" постоянно пополняются. В виду этого, а также из-за большого объема и сложности представляемого материала, возможны незначительные технические ошибки и опечатки. Огромная просьба указывать на эти недостатки! Это позволит сделать учебный материал более точным и легким для понимания. Любая критика приветствуется!

Так как разработка, подготовка и публикация учебных материалов занимает основную часть жизненного времени, любая Ваша помощь, письма (и с критикой тоже), моральная (и не только) поддержка уже прямо сейчас приветствуются. Заранее говорю: "Спасибо".

Если у Вас имеется личная страница в Интернете или сайт компании, то за размещение ссылки на сайт "Заочная школа японского языка" скажу: "Огромное спасибо" и размещу у себя ссылку на Ваш сайт.

С уважением

директор "Заочной школы японского языка"
Владимир Воронов
http://japanoffline.ru
audiorujaman@hotmail.ru



О, ЭТИ ЯПОНСКИЕ ГЛАЗА!

Здравствуйте!

Я слышал, что в Японии различают до 40 типов глаз. Нашел весьма краткую информацию только по одному из них - Санпаку:
http://www.marka-art.ru/magazines/StampArticle.jsp?&id=498703&printable=true

Знаете ли Вы о других типах? Может быть Вы подскажете, где я могу найти такую информацию?

Спасибо!

С уважением,

Сергей Турков
kinmila@ksan.ru



ЕСЛИ ХОТИТЕ - ПУБЛИКУЙТЕСЬ У НАС!

Народ! Если хотите - публикуйтесь у нас на http://www.yaponist.com. Скорость доступа высокая, посетителей много. Авторы нужны! Буду рад сотрудничеству.

Michael Mozzhechkov
ICQ 217615
mishajp@mail.ru
michael.mozzhechkov@gmail.com



КАК ПО НОТАМ: ЯПОНСКАЯ РЕЧЕВАЯ ИНТОНАЦИЯ

Здравствуйте!

С удовольствием читаю рассылку альманаха.

Я работаю в Московской консерватории. Неожиданно для себя занялась изучением японского языка (на курсах Японского культурного центра) и нотными расшифровками японской речевой интонации. Подобная методика нотной мелодизации тонально ориентированной японской речи, как мне кажется, могла бы существенно упростить процесс выработки "японской" интонации у студентов.

На эту тему я сделала ряд сообщений на разного рода сборах и конференциях. Один из моих текстов на японскую тему поместили в Интернете - эту ссылку я и хочу Вам адресовать, возможно, информация окажется интересной для читателей альманаха.

ТОНАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ И СОВРЕМЕННОЕ СОЛЬФЕДЖИО: ОПЫТ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ (НА ПРИМЕРЕ РАСШИФРОВОК ЯПОНСКОЙ РЕЧЕВОЙ ИНТОНАЦИИ)

http://www.astrasong.ru/c/science/article/409/

Карасева Марина Валериевна
Доктор искусствоведения,
профессор Московской государственной
консерватории им. П.И. Чайковского
http://www.mosconsv.ru/rus/pers/karas
marinola@mtu-net.ru



КУПИМ СЛОВАРЬ!

Дубненское городское отделение Общества "Россия-Япония" купит English-Japanese dictionary, Kenkyusha's New, 1992 или другого года издания, можно подержанный.

С уважением,

Лев Маркович Сороко
soroko@demoscope.ru



ВИКТОРИНА ANIMATSURI

Здравствуйте!

Поздравляю вас со всеми прошедшими и праздниками и попрошу разместить в вашей рассылке линк на викторинну, проводимою нашей организацией.

Ссылка -

http://www.animatsuri.xchan.net/forums/index.php?showtopic=69&pid=131&st=0&#entry131

Заранее благодарю.

Камалов Ренат
looter@animatsuri.xchan.net



МОЛОДЕЖНЫЙ ЦЕНТР "ГАЛАКТИКА" ОБЪЯВЛЯЕТ...

Здравствуйте! Мне очень нравится ваш журнал! Я узнала благодаря вашему журналу , что многих людей интересует культура Востока! Могу предложить курсы:

Японский язык для начинающих!

Молодежный центр "Галактика" объявляет набор в группу по изучению японского языка и знакомству с культурой Дальнего Востока. Обучение языка проводится по японским пособиям. Возможность практики устной речи с носителями языка, посещение выставок, кинофестивалей и концертов, которые проводит Японский фонд в Москве.

тел. (095) 145 2282

katya gusakova
guska85@yahoo.com



И ЕЩЕ О ПЕТУХАХ: Е.В. ЗАВАДСКАЯ. ТРИ РАЗГОВОРА О ДЭ

Учитель сказал "...людей, понимающих [смысл] дэ, так мало!"
("Лунь Юй", XV,4)

Каждый двенадцатый год по китайскому лунно-солнечному календарю осенен образом-символом Петуха, который, оказы­вается, непосредственно связан с понятием дэ. Выяснилось это сакраментальное обстоятельство в беседе автора статьи с известным историком китайской эстетики, профессором Пекинского университета Е Ланом, который оказался в моем доме в новогодний вечер, 22 января 1993 г., предварявшей наступление "петушиного" года. Естественно, речь зашла и о дэ. Мои высказывания были в контексте многозначительности и благоговения перед этим древним понятием, которые отличают отечественную и западную литературу, касающуюся этого предмета. Каково же было мое удивление, когда мэтр Е Лан, весьма строгий, даже несколько академичный в своих исследованиях, смеясь, сказал:

"Кстати, Новогодний Петух обладает аж пятью дэ - у дэ, которыми щедро одаривает людей в течение "своего" года". ("Год Петуха говорит о его достоинствах [дэ]") - известная формула, выражающая значимость дэ особенно в таком году.

Характер Петуха описан в притче, рассказанной в "Ле-цзы" и "Чжуан-цзы": "Цзы Син-цзы тренировал боевого петуха для чжоуского царя Сюань-вана. Через десять дней [царь] спросил: "Готов ли петух к бою?" - "Еще нет. Пока самонадеян, попусту кичится". Через десять дней [царь] снова задал (тот же] вопрос. - "Пока нет. Еще бросается на [каждую] тень, откликается на (каждый] звук". Через десять дней [царь] снова задал [тот же] вопрос. - "Пока нет. Взгляд еще полон ненависти, сила бьет через край". Через десять дней [царь] снова задал [тот же] вопрос. - "Почти [готов]. Не встревожится, - пусть даже услышит [другого] петуха. Взгляни на него - будто вырезан из дерева. Полнота его свойств совершенна. На его вызов не посмеет откликнуться ни один петух - повернется и сбежит".

Образ "Деревянного Петуха" (My цзи) - воплощения достоинств (дэ) - очень популярен в Китае, его часто изображают народные мастера в глине, дереве, в лубке, в вырезках из бумаги.

Смысл пяти дэ, которыми наделен Петух, раскрыт в трактате "Хань вайчжуань": "Изукрашенный гребень подобен узорочью-вэнь (т.е. символизирует вэнь жэнь - ученого человека. - Е.3.); ноги со шпорами - это образ воинственности - у; то, что петух, найдя зерно, созывает кур, - выражает жэнь (человеколюбие и великодушие); петух всегда атакует врага - в этом его мужество (юн); петух всегда точен, возвещая утро, - в этом его верность (синь)".

Многоцветие, красочность петуха, думается, в известной степени легли в основу его универсальной образности, основанной на пяти первоэлементах (у син). Пять цветов (у сэ) - согласно традиции, в сущности, все цвета; пятицветные облака (у сэ юнь) называются также цай юнь ("пестрые облака") и являются выражением благодати и добрых предзнаменований. Пять дэ, которые олицетворяет Новогодний Петух, из этого ряда образов-символов.

Петух традиционно связывается с представлениями об идиллической деревенской картинке. "Цзи мин (гоу фэй) - крик петуха (лай собаки)" "услышаны" Тао Юаньмином в утопическом поселении, описанном в "Персиковом источнике". Спустя почти полторы тысячи лет известный ученый-мыслитель Гу Яньу (середина XVII в.) выскажется более решительно: "Лишь в деревне живет добродетель (дэ), в городе же царит зло".

Минский художник и поэт Шэнь Чжоу, почитавшийся первым среди так называемых Четырех великих мастеров периода Мин (Мин дай сы да цзя), написал поэтические строки на живописном свитке с изображением петуха (вспомним, что в нашем веке блистательно написал этот образ Сюй Бэйхун). В стихах Шэнь Чжоу раскрыт двойной дар (дэ) этой птицы - ее связь с литературой и военными искусствами (у шу). Основная интонация задана афористической формулой (чэн юй): Вэнь цзи ци си ("[Услышав] крик петуха - принимайся за дела"). В данном случае художник обращается к начинающим живописцам, наставляя их в трудном искусстве письма кистью и тушью (мо си, би си).

Источник: От магической силы к моральному императиву: категория дэ в китайской культуре. - М.: "Вост. Литература" РАН, 1998. - С. 186-187

Прислала
Татьяна Снитко



ИНФОРМАЦИОННЫЙ ВЕСТНИК "САКУРА"

Здравствуйте, дорогие друзья!

Добро пожаловать на страницы Информационного вестника "САКУРА"!

Главная цель этого проекта помощь в поиске друзей по переписке. Конечно, не в простой переписке, а с уклоном в тему, которую называют "японистика".

Под этот термин сейчас можно отнести даже небольшой интерес к какой-то узкой теме связанной с Японией.

Естественно, в вестнике будут и другие рубрики. Причем концепция проекта такова, что читатели могут предлагать темы сами. Могут присылать свои письма и рассказы для размещения у нас. Могут рассказать о себе и о своих интересах, о своих друзьях и знакомых. И естественно смогут найти единомышленников, как среди соотечественников, так и среди иностранцев. Японская тема вызывает интерес у многих Россиян. Так же как и Россия интересна многим Японцам.

Японцы и японки, интересующиеся Россией или чем-то российским, смогут также найти единомышленников и друзей среди Россиян.

Россия и Япония - две интересные и уникальные цивилизации. В чем-то мы разные, а в чем-то похожи. Часто получается так, что, знакомясь с чем-то иным, открываешь для себя по-новому свое родное. Путь общения и познания друг друга весьма интересен и помогает понять глубже и друг друга и себя. Помогает обрести дружбу.

А культурный обмен и дружба начинаются с общения, с переписки по объявлениям в нашем вестнике, с ответа на статью или письмо, со встреч в нашем японском клубе. Каждый из Вас способствует углублению отношений, пониманию и дружбе между нашими народами.

Надеюсь, что наш Информационный вестник "САКУРА" будет для Вас и другом, и собеседником, и помощником в поиске друзей и единомышленников.

Ваш,

Главный редактор
Информационного вестника "САКУРА"
Андрей КУЗЬМИНОВ
sakura-jp@mail.ru
http://www.sakura-jp.narod.ru

Нашел
Е.К.



ТАКОЙ СЭНСЭЙ НАМ НЕ НУЖЕН!

Газета "Ваш Ореол" за 1 декабря пишет о том, что более $40 тыс. выманил у омичей мошенник, представлявшийся преподавателем японского языка и восточной философии Микадо Ораями. Аферист втирался в доверие к гражданам и под видом того, что у него есть связи в посольстве Японии, обещал поспособствовать в приобретении недорогих иномарок. Также он предлагал изучать японский язык по современным методикам. Собрав со всех желающих приобрести авто и изучить язык кругленькую сумму, мошенник скрылся. Следователи полагают, что "Ораями" уже успел наследить в других регионах России. По факту мошенничества возбуждено уголовное дело.

На сайте http://www.regnum.ru нашел

Е.К.
ru-jp@nm.ru



САМУРАИ ВОСТОЧНОЙ СТОЛИЦЫ ИЛИ 47 ПРЕДАННЫХ ВАССАЛОВ

Здравствуйте!

Предлагаем к рассмотрению информацию о книге, вышедшей в издательстве "Янтарный сказ" г. Калининград:

В.М. Успенский. "Самураи Восточной столицы или 47 преданных вассалов / В гравюрах И. Куниёси".

Доставка по системе "Книга - почтой". Оптовым покупателям предоставляются скидки.

С уважением,

Менеджер Вера Григорьевна Белецкая,
Отдел маркетинга ФГУИПП " Янтарный сказ"
тел. (0112) 21-62-51, 21-25-56
тел/факс (0112) 27-91-57
skaz@dvornik.ru
http://www.yantskaz.ru

***** ******* *****

М. В. Успенский
Самураи Восточной столицы
Заказ 12611
ISBN 5-7406-0241-6
Калининград: Янтарный сказ - 2005 - 7бц, супер -128 стр. - 70х108/16
Тираж 1000 экз.
Ст. упак. 10
Цена 185,00 руб.

Серия гравюр "Жизнеописания преданных и верных вассалов" посвящена весьма загадочному для европейского сознания эпизоду японской истории начала XVIII века. Сорок семь самураев, отомстив обидчику их господина, превратились одновременно в преступников, которых по закону ожидала казнь, и в кумиров общества, воплотивших собою идеал истинного воина Ямато (Японии). Эта тема надолго стала излюбленной в литературе, театре и изобразительном искусстве. Настоящее издание впервые знакомит российского читателя со знаменитой работой мастера, публикует полный перевод текстов серии, а также подробный исторический экскурс, искусствоведческое исследование и уникальный комментарий. Все это делает книгу привлекательной как для знатоков японской традиционной культуры, так и для всех любителей восточной экзотики. Книга заключена в суперобложку.



МОМБУСЁ

Официальный сайт японского министерства образования, культуры, спорта, науки и технологий (яп. сокращение - момбусё):

http://www.mext.go.jp/english/index.htm

Сайт на английском и японском языках.

Е.К.



САЙТ "ВЕТКА САКУРЫ"

Если спросить любого иностранца, что первым приходит на ум, если произнести слово "Россия", то в большинстве случаев Вы услышите такие слова, как "водка", "матрешка", "медведь". Также, если спросить любого россиянина, какие ассоциации вызывает слово "Япония", то это будут: катана, якудза, аниме, "Страна восходящего солнца". Цель сайта "Ветка сакура" - дать как можно более широкое представление о культуре, науки и жизни Японии. На страницах сайта размещен разнообразный материал: от аниме до таинств семейной жизни японца.

Адрес сайта: http://vetkasakura.narod.ru

Stephen Smith
tomoe@ufanet.ru



ДИСКУССИОННЫЙ ЛИСТ ДЛЯ ИЗУЧАЮЩИХ ЯПОНСКИЙ

Добрый день!

На портале http://subscribe.ru/ существует дискуссионный лист для людей, изучающих японский язык. К сожалению, большинство подписчиков находится на начальной стадии изучения, и нам очень не хватает знающих людей.

Код этой рассылки: job.lang.nihongo
Написать в лист: job.lang.nihongo-list@subscribe.ru
Архив рассылки: http://subscribe.ru/archive/job.lang.nihongo/

Если Вы раньше никогда не были на subscribe.ru, Вас попросят зарегистрироваться. После этого Вы сможете подписаться.

С уважением,

Александра



МОЛОДЕЖНЫЙ КЛУБ "РИКАЙ" ПРИ АССОЦИАЦИИ "ВЗАИМОПОНИМАНИЕ"

Эта страничка посвящена одной из проблем, осложняющих развитие российско-японских отношений.

Мы хотим восстановить историческую справедливость и рассказать о судьбе японских солдат, оказавшихся в советском плену. Согласно пункту 9 Потсдамской декларации, после капитуляции японской армии японские военнослужащие должны были быть возвращены на родину, однако они были насильно этапированы в концентрационные лагеря. Об этой проблеме многое известно в Японии, но почти ничего в России. Тем не менее, японские военнослужащие долгое время работали в разных концах страны, участвовали в восстановлении разрушенной войной страны. Многие из них не вернулись обратно. Они остались лежать на безымянных кладбищах, которые зачастую сейчас трудно найти. Среди немногих общественных организаций, направленных на поддержание российско-японских отношений существует Ассоциация по сотрудничеству с бывшими японскими интернированными "Взаимопонимание". Цель данной организации и клуба "Рикай" - прежде всего решение гуманитарной проблемы, касающейся захоронений японских военнослужащих в России.

Интернет-страница клуба "Рикай": http://www.rikai.narod.ru

Прислал

Олег Казаков
ru-jp@nm.ru



ОЧАРОВАННЫЙ ХАРБИНОМ

На сопках Маньчжурии юность прошла,
Росли города, стройка всюду там шла.
Мукден, память русско-японской войны,
Где вечно уснули герои-сыны.

Харбин же нам помнится статью иной
Кусочек России уютный, родной.
Обряды, обычаи чтили любя,
К работе в России готовя себя.

О, добрый Харбин, как же нас ты сплотил,
Как мать ты согрел и всех жить научил!
И школы, и храмы мы помним всегда,
Могилы родных не забыть никогда!

А мудрый Китай дал возможность нам жить
По-русски молиться, учиться дружить.
Во СМУ, ХПИ инженеров растить,
В науке, искусстве шедевры творить.

Харбинскую дружбу проверил злой рок,
В японской тюрьме отсидела свой срок.
В советских ГУЛАГах страдала она,
Не ведая, в чем же ее-то вина?

С годами редеет харбинцев семья,
Тем ближе, дороже живые друзья!
Прочь распри, союз земляков наш един,
Ведь в каждом живет легендарный Харбин!

Вадим Шишов

См. cайт http://rusharbin.com

Е.К.
ru-jp@nm.ru



КНИГА ЭЙИТИ СИБУСАВА НА OZON.RU

Эйити Сибусава. Беседы дождливыми вечерами

Перевод с японского.

Издательство: Научная Книга, 2002 г.
Суперобложка, 248 стр.
ISBN 5-04935-029-4
Тираж: 3000 экз.
Формат: 60x90/16
Цена 221 руб.
Вес: 400 гр.

От издателя:

Эйити Сибусава (1840-1931) - крупный японский промышленник, банкир и коммерсант, один из видных деятелей эпохи модернизации Японии в конце XIX - начале XX вв. В Японии его называют "отцом японского капитализма": Сибусава основал более 500 акционерных компаний, многие из которых стали флагманами японской экономики.

Автобиография Сибусава, впервые вышедшая в 1894 г. под названием "Беседы дождливыми вечерами", считается в Японии классикой мемуарного жанра. По форме - это записи встреч автора в 1887 г. со своими родственниками и друзьями. По содержанию - захватывающий рассказ о жизни крестьянского юноши, который благодаря настойчивости, воле и прагматизму пробился к вершинам жизненного успеха. Книгу дополняет очерк "Развитие японской экономики после Реставрации Мэйдзи", написанный Сибусава в 1917 году.

Яркие картины жизни, быта и нравов Японии конца XIX столетия, созданные очевидцем и участником событий, дадут обильную духовную пищу читателю.

Адрес: http://www.ozon.ru/context/detail/id/1903427/

Е.К.
ru-jp@nm.ru



ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК И ЯПОНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ НА САЙТЕ LVOFF.COM

Сайт lvoff.com представляет вниманию две свежие программы: подстрочный переводчик и японско-русский словарь.

1. Подстрочный переводчик японо-язычных текстов. Версия 2.0

Функции: производит маркировку слов и иероглифов, имеющихся в базе данных словаря. Маркировка производится в виде гиперссылок на слова или полные карточки иероглифов. Система соединена с программой "Кандзи дня", что позволяет параллельно читать текст и освежать в памяти лексику и иероглифику.

Предполагается, что благодаря этой программе будет возможно читать любую сетевую периодику, а также работать с более сложными текстами в электронном виде.

К 19-му августа 2004 г. в словарной базе находилось 805 иероглифов и около 8,5 тысяч слов.

Планируемая мощность к концу 2004 года: около 1,5 тысяч иероглифов и не менее 15 тысяч слов (вероятно около 20 тысяч).

Требования: для работы необходимы японские шрифты (MS Mincho или MS Gothic)

2. Японско-Русский словарь. Версия 1.0

Функции: Производить простой поиск слова на японском языке и выводит его перевод. Работает в двух режимах: поиск по полноценному слову, т.е. его иероглифическому написанию, или поиск по фонетическому написанию, то есть, иными словами, его фуригане или чтению.

Требования: для работы необходимы японские шрифты (MS Mincho или MS Gothic)

Создатель: Юрий Львов (Иркутск-Ниигата)
2004 год
e-mail: lvov@nm.ru
url: http://www.lvoff.com



О, ОРИГАМИ! ТЫ МИР!

После новогодней викторины Асаи-сан, объявленной в интернете в конце декабря 2003 года, наш владивостокский Клуб Любителей Японской Культуры (КЛЯК) приобрел много друзей. Одним из них стал Дмитрий Гончар, увлеченный исследователь "полезных свойств" искусства оригами. Кроме постоянной поддержки журналами, статьями, Дмитрий-сан снабжает нас новостями из мира оригами и приглашает активно участвовать в бурной деятельности отечественных и зарубежных обществ по изучению этого древнего японского искусства.

Благодаря Д. Гончару у нас появился зеленый информационный листок, долгое время безуспешно призывавший со стенда участвовать в международном фестивале оригами в Калифорнии "Дерево мира". И, наконец, А. Шапкина, как известно, большой любитель оригами и почти знаток Калифорнии, решилась на смелый шаг. Было решено участвовать от имени Клуба, модель должна была по разумению Анны собираться из модулей, чтобы воплотить идею командного творчества - собрать модуль должен каждый. Действуя под лозунгом: "Не можешь, - научим, не хочешь - ну и не надо", в рекордно сжатые сроки появилась команда "моделировщиков" в составе: А. Шапкина, Ю. Куликова, Н. Сухарева, мысленно с нами был Ю.А. Сясин и все члены Клуба.

Выбор модели не заставил себя долго ждать, ведь надо будет представить почтенной публике Калифорнии город Владивосток, таким образом, символом и на этот раз стал тигр. Собранный из треугольных модулей желтого и коричневого цвета тигр хоть и простая модель, но достаточно емкая, чтобы показать наше стремление к освоению оригами. Надеемся на успех в Калифорнии.

Но это не все. Участие в такого рода конкурсе подвигло нас на то, чтобы обратить более пристальное внимание на оригами под чутким руководством и с согласия Ани. Это значит, что все желающие могут принимать активное участие в подготовке моделей на конкурс оригами весной следующего года в Германии. Кстати, такие конкурсы проводятся два раза в год, а также в планы Клуба входит сотрудничество в оформлении выставок по икебане, оформление новогоднего вечера и многое другое, что постепенно будет озвучиваться Анной Николаевной Шапкиной. Для желающих связаться лично с Анной Николаевной ее электронный адрес: shapkina@osi.dvgu.ru

Ольга Сумарокова
vladjcof@vtc.ru



ПОДВОРЬЕ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ В ЯПОНИИ

Подробности - на странице http://www.sam.hi-ho.ne.jp/podvorie/index.htm

Е.К.
ru-jp@nm.ru



КАРТА ЯПОНИИ

Интерактивная карта Японии:

http://map.primorye.ru/japan/

Е.К.
ru-jp@nm.ru



О ЯПОНИИ В ФОТОГРАФИЯХ

Уважаемый ведущий "Окна в Японию",

Мне нравится один сайт о Японии в фотографиях:

http://www.secretsource.net/olga/index.html

Был бы очень рад если бы Вы тоже нашли его интересным и добавили бы в качестве еще одного "окна" в Японию в виде ссылки.

С уважением,

Сергей
sergey@iis.u-tokyo.ac.jp



JAPAN: A WEB GUIDE

Внимание! Обновился сайт JAPAN: A WEB GUIDE - краткий, но крайне информативный справочник о Японии на английском языке.

Темы: Geography. Climate. Population. Symbols & Celebrations. Post-War Chronology. The Constitution of Japan. Three Branches of Government. Elections. Recent Trends in Politics. Local Government. Diplomacy. Defense. Japan Coast Guard. Police. International Cooperation. Economic Policy. Public Finance. Taxation. Monetary Policy and the Bank of Japan. Trade. Employment. Finance. Business. Energy. Transportation. Science & Technology. Information Technology. Agriculture, Forestry, and Fishing Industries. Education. Social Security. Environment. Housing. Women. Religion. Tourism and Leisure. Japanese Literature. Fine Arts. Comtemporary Arts. Music. Performing Arts. Film. Animation & Comics. Fashion. Sports/ Newspapers & Newswires. Books & Magazines. TV & Radio.

Адрес - http://www.fpcj.jp/e/shiryo/pocket/index.html

Нашел

Е.К.
ru-jp@nm.ru



НА САЙТЕ "ИРКУТСК-ЯПОНИЯ" СОЗДАНА ПРОГРАММА...

На сайте "Иркутск-Япония" создана программа, которая может упростить работу над японскими текстами в интернете, и просто с японскими текстами в электронном виде. После ввода необходимой информации в окно "анализатора текстов", программа выдает тот же самый текст, превращая иероглифы в нем в ссылки на карточки этих же иероглифов.

Система в данный момент располагает всего 445 карточками, но активно развивается и уже сейчас способна помочь в переводе стандартной статьи из японских электронных СМИ.

Сайт "Иркутск-Япония"
http://www.lvoff.com
Юрий Львов



ЯПОНИЯ-СОБАКА-ТОЧКА

Сайт для любителей собак японских пород!

Акита-ину, Айну-ину, Большая японская собака, Кай-ину, Микава-ину, Сикоку-ину, Тоса-ину, Шиба-ину, Кисю-кен, Японский терьер, Японский хин, Японский шпиц

Адрес: http://www.cynolog.ru/index.htm

Нашел

Е.К.
ru-jp@nm.ru



НУЖНЫ ВЫКРОЙКИ ЯПОНСКОЙ ОДЕЖДЫ

Облазил всю Сеть в поисках выкроек хоть какой-нибудь японской одежды.

Может быть, кто-нибудь из читателей сможет что-нибудь посоветовать, кинуться линками или прислать выкройки?

Заранее благодарен.

С уважением,

Осокин Макар
http://animka.h11.ru
stalker2010@front.ru



ПОЧЕМУ ТАМ НЕ МАТРИАРХАТ, А СОВСЕМ НАОБОРОТ?

Здравствуйте!

Давно и с большим интересом читаю ваши выпуски, равно как и давно интересуюсь культурой Японии.

Один интересный вопрос, по-моему мнению, я сам для себя не могу решить. Это связано с положением женщины в Японии, о чём неоднократно писалось в ваших выпусках. Возможно ранее и говорилось об этом, но к сожалению я не мог это прочесть. Смысл вопроса в следующем. Согласно синтоистской традиции, верховная богиня, покровительница Японии, - Аматерасу. Если в Японии богиня - женщина, то почему там не матриархат, а совсем наоборот?

Спасибо всем, кто выразит своё мнение.

С уважением,

Олег
fox_bocharov@mail.ru



КТО ИЗ ВОРКУТЫ?

Добрый день!

Есть ли среди подписчиков и посетителей сайта "Окно в Японию" кто-нибудь из Воркуты? Отзовитесь! Адрес - otaku@komifree.ru

San



RE: ЮБА

В прошлом номере в материале "Это ж надо!.." написано, что "настоящую "юба" производят только в Киото по старинным рецептам". Это не совсем верно: производством "настоящей юба" славится Никко, недалеко от Токио, в районе Тама-Титибу тоже производят замечательную юба - там вода хорошая, а это тоже важно.

Sincerely,

Irina Tikhotskaya
Yuubinyuubin@aol.com

PS. Какие еще есть мнения? Кто-нибудь из читателей находится в области доступности "настоящей юба"? Поделитесь информацией!

Е.К.
ru-jp@nm.ru



ДАЙДЖЕСТ ПУБЛИКАЦИЙ ОБ ЭКСПО-2005

На странице http://www.inosmi.ru регулярно публикуется подборка материалов о ходе подготовки ко Всемирной выставке ЭКСПО-2005, которая состоится в Японии.

Е.К.
ru-jp@nm.ru



РЕПЛИКА: ВЫСТУПЛЕНИЕ В. МОЛОДЯКОВА

С интересом прочитал в прошлом и предыдущем выпусках интервью Молодякова (http://ru-jp.org/molodyakov01.htm).

В плане комментария хочу обратить внимание на заданный вопрос о "барже с заключенными, которую прибило к берегам Японии в 1932 году".

Думаю, что задавший вопрос имел в виду "Индигирку", потерпевшую крушение в конце 1939 года. Удивился, что Молодяков выразил сомнение в реальности подобного кораблекрушения. Это достаточно известный (в среде японистов и японских русистов) эпизод, в, частности, в деревне Саруфуцу (если не ошибаюсь) имеется монумент (или, точнее, мемориальный знак) в память о погибших (по некоторым данным, более 700-т человек). Кстати, часть пассажиров и команды японцам удалось спасти. Характерно, что трагедия "Индигирки" и операция по спасению проводилась вскоре после событий на Халхин-Голе.

Интересно было бы ознакомиться в Вашем издании с обобщенным материалом по трагедии "Индигирки" в разрезе российско-японских отношений.

С уважением,

В.Ч.,
переводчик
vladim@umail.ru



ЭТО Ж НАДО! ПОРЦИЯ САМОКРИТИКИ

Всегда с удовольствием читаю и помещаю в "Окне" перепечатки переводов статей из иностранной прессы, позаимствованные с сайта http://www.inopress.ru. Создатели на удивление профессионально переводят статьи о японской культуре и японских реалиях. Но и на старуху бывает проруха. Стоило немного расслабиться, и бац - в нашу с Вами рассылку попал материал "КУЛИНАРНАЯ ТРАДИЦИЯ ДЗЭН: КРАСОТА И ЗДОРОВЬЕ" (http://ru-jp.org/inopress52.htm), в котором японский деликатес "юба" назван "жмыхом от соевого молока".

Остается только слегка поднатужиться и где-нибудь найти статью про русский деликатес под названием "сливки с подсолнечного масла"!

Спасибо, читатели помогли, напомнили, что "юба" - это аккуратно собранные ПЕНКИ соевого молока, которые складывают слоями (20-30), а затем заворачивают в рулет. Настоящую "юба" производят только в Киото по старинным рецептам. Она бывает двух видов: сырая и сухая. Сырая еще больший деликатес, т.к. это продукт скоропортящийся и почти не подлежит хранению и транспортировке. С сухой попроще - хранится дольше, размочил - и пожалуйста, но вкус, говорят, уже не тот…

Прошу извинить за ляп!

Спасибо коллегам, указавшим на несуразность!

Ой, тщательнЕй надо, тщательнЕй!

С уважением,

Евгений Кручина
ru-jp@nm.ru



ЖУРНАЛ "ЖИЗНЬ ЕВРОПЕЙЦЕВ В ЯПОНИИ"

Дорогие соотечественницы,

Мой журнал "Жизнь Европейцев в Японии" - это не только повествование о японской жизни и японских традициях, но и о том, как живется в стране восходящего солнца нам, русскоязычным европейцам.

Ключевая цель настоящего журнала - рассказать, какая жизнь может ожидать тех моих соотечественниц, которые решатся выйти замуж за японских мужчин и приедут "вить свое семейное гнездышко" в Японию.

Желаю Вам приятного времяпровождения на страничках моего журнала!

Ирина Карасава
http://cupid-japan.narod.ru



ЯПОНСКИЕ ДЕТСКИЕ ПЕСЕНКИ

Рекомендую страничку под названием School Songs and Children's Songs - Japanese Composers. Это подборка коротких midi-файлов, своего рода напевов популярных японских детских песенок.

http://server.azt.ac/~aquarius/

Е.К.
ru-jp@nm.ru



ФОТО ЯПОНИИ: СПЕШИТЕ СПИСЫВАТЬ!

Здравствуйте!

Возможно кого-то заинтересуют фотографии, сделанные в безвизовой поездке в Японию... которые я планирую стереть в конце лета 2004 г. в связи с ограничениями по размеру сайта.

Адрес: http://members.tripod.com/~merkulov/TRAVELS/MTRAVEL/index.html

С уважением и наилучшими пожеланиями

Юрий Меркулов
kunashir@newmail.ru



МОЙ САЙТ "ВСЁ О ЯПОНИИ"

Здравствуйте. Меня зовут Ирина, мне 26 лет, домохозяйка, живу в Японии 5 лет, в последнее время пытаюсь быть полезной всем и вся, отсюда идея создать этот сайт. В океане интернета многие из Вас ищут информацию о Японии и о Востоке, как таковом, но не всегда находят то, что нужно и в нужном количестве. Хочется облегчить эту задачу для многих из Вас. Здесь я решила выложить адреса сайтов, личных страниц моих друзей и знакомых, а также просто земляков, проживающих в Японии, и людей, занимающихся Востоком по профессии. Если вы интересуетесь Японией в общих чертах, то лучше зайти на авторские страницы, они находятся в разделе "Информация". О себе я тоже немного расскажу в разделе "О Японии - немного от меня". Надеюсь, Вы найдёте всё, что Вас интересует.

Адрес сайта: http://allaboutjapan.sbn.bz

Ирина



ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПОРТАЛ ЯПОНИИ, КИТАЯ, КОРЕИ!

Здравствуйте!

Поставьте, пожалуйста, ссылочку на наш сайт http://rasia.ru

Добро пожаловать на Первый музыкальный портал Японии, Китая, Кореи!

Мы поможем Вам найти, любую японскую, корейскую, китайскую музыку, в том числе, и из аниме. Напишите, пожалуйста, что именно Вы ищите. Внимание! Наш сайт бурно развивается. Действует партнёрская программа. С 20 апреля Вы можете скачивать музыку БЕЗ ограничений. Расскажите об этом ВСЕМ! Посмотреть все новости сайта. А также скачиваем и общаемся на форуме.

С уважением,

Дмитрий
respectasia@yandex.ru



ИЩУ "СЁГУНА"!

Доброго времени суток!

Увидела у вас на страничке информацию о тв-сериале "Сёгун", а вот информации, где его достать - нет. Не подскажете ли, выходил ли он на видео, и если выходил, то где его можно приобрести?

Премного благодарна!

Екатерина
plavniki@rostov.ru



THE JAPAN EXCHANGE AND TEACHING (JET) PROGRAMME

The Japan Exchange and Teaching (JET) Programme is operated by local authorities in cooperation with the Ministry of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications; the Ministry of Foreign Affairs; the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology; and the Council of Local Authorities for International Relations (CLAIR). The JET Programme was started with the purpose of increasing mutual understanding between the people of Japan and the people of other nations. It aims to promote internationalisation in Japan's local communities by helping to improve foreign language education and developing international exchange at the community level.

Click here: http://www.jetprogramme.org/

Е.К.
ru-jp@nm.ru



САЙТ "МОЯ ЯПОНИЯ"

Сайт "Моя Япония" - это новости о Японии, культура, аниме, технологии, политика, экономика и многое другое.

Жмите: http://www.myjapan.ru/

Е.К.
ru-jp@nm.ru



FASHION IN JAPAN

Рекомендую англоязычный сайт http://www.fashioninjapan.com

Target: designers, buyers, makers, marketing, trends forecasting, line-builders, stylists, journalists, design schools.

Monthly Updates: retail and wholesale information, 600 pictures and videos of trendy products, marketing information, fashion leaders.

Special Issues: 4 special reports per year on the very hot items.

Street Fashion: pictures per fashion areas (Shibuya, Harajuku, Shinjuku, Ginza, Omotesando,...). Also PR, Ads, CD pocket.

Fashion Leaders: department stores, chainstores, clothing, shoes, bags and accessories retailers.

General Information: Main economic information, consumption situation, department stores and retail sales trends, exchange rates, other influencing factors. Etc.

Е.К.
ru-jp@nm.ru



РУССКИЕ РЕСТОРАНЫ В ЯПОНИИ

Предлагаю Вашему вниманию список русских ресторанов в Японии, подготовленный по материалу на японском языке, любезно присланным в редакцию С.И. Кузнецовым (г. Иркутск).

Замечания, исправления, дополнения, вопросы шлите на href=mailto:ru-jp@nm.ru>ru-jp@nm.ru.

Создадим полный список русских ресторанов в Японии!

С уважением,

Евгений Кручина

• Anna (Анна) - Хоккайдо, г. Саппоро, тел. (011) 261 7564
• Asakusa Manosu - г. Токио, тел. (03) 3843 8286
• Baikaru (Байкал) - г. Осака, район Кита-ку, тел. (06) 6344 1810
• Baikaru (Байкал) - г. Токио, район Тоёсима, тел. (03) 3985 6756
• Baikaru (Байкал) - префектура Тиба, г. Исикава, тел. (047) 376 9623
• Bararaika (Балалайка) - префектура Сидзуока, г. Готэмба, тел. (0550) 82 3993
• Bararaika (Балалайка) - префектура Хёго, г. Кобэ, тел. (078) 291 0022
• Beruga (Белуга) - г. Токио, район Тоёда, тел. (03) 3269 7175
• Boruga (Волга) - г. Кумамото, тел. (096) 324 6323
• Boruga (Волга) - префектура Сайтама, г. Титибу, тел. (0494) 22 3945
• Chaika (Чайка) - г. Токио, район Синдзюку, тел. (03) 3208 9551
• Chaika (Чайка) - г. Токио, район Сэтагая, тел. (03) 3703 8879
• Dachya (Дача) - префектура Ниигата, Русская деревня, тел. (0250) 63 1111
• Harubin (Харбин) - г. Нагасаки, тел. (046) 847 1888
• Hi-no Tori (Жар-птица) - префектура Канагава, г. Ёкосука, тел. (046) 847 1888
• Ishi-no Hana (Каменный Цветок) - г. Токио, район Синдзюку, тел (03) 3200 8458
• Kachusha (Катюша) - префектура Ниигата, Русская деревня, тел. (0250) 63 1111
• Kachusha (Катюша) - Хоккайдо, г. Хакодатэ, тел. (0138) 54 3751
• Kasha (Каша) - префектура Сидзуока, г. Сидзуока, тел. (054) 273 3918
• Kiefu (Киев) - г. Киото, тел. (075) 525 0860
• Kiefu (Киев) - префектура Ибараки, г. Мито, тел. (029) 251 8530
• Koshika (Кошка) - г. Токио, район Синдзюку, тел. (03) 3366 6636
• Koshika (Кошка) - Хоккайдо, г. Саппоро, тел. (011) 231 8166
• Kozuru-no su (Гнездо аиста) - г. Осака, район Кита, тел. (06) 6344 4485
• Matoryoshika (Матрёшка) - г. Токио, район Сибуя, тел. (03) 5475 8419
• Matoryoshika (Матрёшка) - г. Токио, район Синдзюку, тел. (03) 3341 5970
• Matoryoshika (Матрёшка) - г. Токио, район Синдзюку, тел. (03) 3349 5855
• Minsuku-no Daidokoro (Минская кухня) - г. Токио, рйаон Минато, тел. (03) 3586 6600
• Nagoya Rogosuki (Ресторан "Рогоски" в Нагоя) - г. Нагоя, район Накамура, тел. (052) 583 4088
• Nikorasu (Николас) - префектура Ниигата, г. Нагаока, тел. (0258) 34 3000
• Pechika (Печка) - г. Токио, район Синдзюку, тел. (03) 3354 8754
• Picheru (Питер) - г. Осака, район Тюо, тел. (06) 6251 4477
• Poryushuka-Pore (Полюшко-поле) - г. Токио, район Синдзюку, тел. (03) 3269 7175
• Purivetto (Привет) - г. Ниигата, Niigata-eki, Minamiguchi, тел. (025) 240 6446
• Rarusu - г. Токио, район Дайто, тел. (03) 3841 3383
• Resutoran Ryabina (Ресторан "Рябина") - префектура Тотиги, г. Хага, тел. (0285) 68 0144
• Resutoran Shirakaba (Ресторан "Березка") - префектура Нагано, г. Санада, тел. (0268) 74 2511
• Roppongi Baikaru ("Байкал" на Роппонги) - г. Токио, район Минато, тел. (03) 5770 7742
• Roshia Tei (Русский павильон) - г. Токио, район Тиёда, тел (03) 5280 3753
• Roshia Tei (Русский павильон) - префектура Канагава, г. Камакура, тел. (0467) 25 4468
• Rosukaya Toroika (Русская тройка) - г. Токио, район Сэтагая, тел. (03) 3708 0099
• Rupashika (Рубашка) - Хоккайдо, г. Кусиро, тел. (0154) 42 3377
• Rupashika Kaneyama (Рубашка Канэяма) - г. Нагоя, тел. (052) 332 5300
• Samowaru (Самовар) - г. Токио, район Сибуя, тел. (03) 3462 0648
• Samowaru (Самовар) - префектура Сидзуока, г. Хамамацу, тел. (053) 453 6507
• Sarafan (Сарафан) - г. Токио, район Тиёда, Канда, тел. (03) 3292 0480
• Saryanka (Солянка) - префектура Ниигата, Русская деревня, тел. (0250) 63 1111
• Shibuya Rogosuki ("Рогоский" в Синдзюку) - г. Токио, район Сибуя, тел. (03) 3463 3665
• Shinjuku Nakamuraya (Ресторан Накамура в Синдзюку) - г. Токио, район Синдзюку, тел. (03) 3352 6161
• Soka Manosu - префекутра Сайтама, г. Сока, тел. (048) 924 2138
• Sonya (Соня) - г. Токио, район Бункё, тел. (090) 3227 1651
• Sungari Shinjuku Higashiguchi Honten (Главный зал ресторана "Сунгари" у восточного выхода с вокзала Синдзюку) - г. Токио, район Синдзюку, тел. (03) 3209 4937
• Sungari Shinjuku Nishiguchi-ten (Ресторан "Сунгари" у западного выхода с вокзала Синдзюку) - г. Токио, район Синдзюку, тел. (03) 3343 5047
• Supuya (Супная) - префектура Фукуи, г. Фукуи, тел. (776) 25 0013
• Sutaruka (Старка) - префектура Сайтама, г. Кавагути, тел. (048) 258 5521
• Sutorobaya (Столовая) - г. Токио, район Дайто, Асакуса, тел. (03) 3841 9025
• Takasaki Roshia Tei (Русский павильон в Такасаки) - префектура Гумма, г. Такасаки, тел. (027) 365 2155
• Teatoro Sungari Aoyama (Театро Сунгари в Аояма) - г. Токио, район Минато, тел. (03) 3475 6648
• Tsundora (Тундра) - г. Фукуока, район Тюо, тел. (092) 751 7028
Uoruga (Волга) - г. Токио, район Минато, тел (03) 3433 1766
• Za Baikaru (The Baikal) - префектура Тотиги, тел. (0287) 76 2150



TAIKO!! ЯПОНСКИЕ БАРАБАНЫ

ВСЕМ ДОБРЫЙ ВЕЧЕР!

Я ТОЛЬКО ЧТО С КОНЦЕРТА YAMATO - ЯПОНСКИХ БАРАБАНЩИКОВ.

ПОТРЯСАЮЩИЙ КОНЦЕРТ! ФАНТАСТИЧЕСКАЯ ЭНЕРГЕТИКА!

ТАК И ХОТЕЛОСЬ САМОЙ ВЫЙТИ НА СЦЕНУ И ПОБАРАБАНИТЬ!! :) Я БЫЛА БЫ ОЧЕНЬ РАДА ПОЗНАКОМИТЬСЯ С ЛЮБИТЕЛЯМИ ТАЙКО В МОСКВЕ, А ТАКЖЕ НАЙТИ КЛУБ ТАЙКО, ЕСЛИ ОН У НАС СУЩЕСТВУЕТ.

А, МОЖЕТ БЫТЬ, ОРГАНИЗУЕМ САМИ?!

ПИШИТЕ МНЕ ВСЕ!

bisyoo@mail15.com



НА САЙТЕ http://www.lesya.ru

есть новости, гостевая книга, разделы "Это интересно", "Литературная Япония", "Музыка".

Это интересно…

Нашел

Е.К.
ru-jp@nm.ru



НА ВЫСТАВКЕ КНИГ В РОССИЙСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ БИБЛИОТЕКЕ

В рамках проводимого ежегодного фестиваля "Японская весна в Санкт-Петербурге", уже IV-го (!), в Российской Национальной библиотеке состоялось открытие выставки книг, посвященной 25-летию побратимских связей городов Осака и Санкт-Петербург.

Немного слов собственно о "виновнице" события.

Осака (Оосака - яп.) - крупнейший мегаполис (население около 8,7 млн. человек, в облике которого сочетаются черты современности и истории с древнейших времен. Нанива, предшественница нынешней Осаки, трижды, хотя и ненадолго, становившаяся столицей Японии, развивалась и процветала как город торговцев, свободолюбивый и деятельный нрав которых унаследовали его нынешние обитатели. Осакский замок и могильный курган императора Нинтоку, синтоистские святилища, буддийские храмы и другие многочисленные памятники древности являются зримым свидетельством истории города.

Современный облик Осака - это Осакский "Бизнес парк" и небоскребы в районе городского вокзала, Кансайский международный аэропорт и связанный с ним прямым сообщением город XXI века "Ринг таун".

Как очевидец открытия выставки, могу сказать, что в сравнительно небольшой коллекции были представлены совершенно уникальные по своему содержанию, авторскому составу и времени опубликования книги.

Открывают экспозицию российских журналы и книжные издания (в том числе и дореволюционные, хранящиеся в библиотеке), посвященных как Осака, так и Стране восходящего солнца (Елисеев А. В стране гейш, СПб., 1904; Гюмбер Э. Живописная Япония, СПб., 1870г.).

Культурный обмен между нашими городами широко представлен журналами, красочными буклетами о событиях, проходивших в нашем городе, а также статьями известных людей о пребывании их в свое время как в Осака, так и в Петербурге.

Центральное место на выставки занимают, несомненно, японские издания, тематика которых различна, как красочная палитра. Наш взгляд встречает как классические работы, например, "Прошлое и настоящее города Осака", сост. Ямадзаки Тоёко, Ёсида Минао, Токио, 1980 г., Иноуэ Мунэкадзу "Загадки японских замков, История осакского замка, 1975 г., так и Ежегодники газет "Осака майнити" и "Токио майнити" за 1931 год! Есть и поэтический уголок - Антология стихотворений о городе Осака. Сост. Оно Тодзабуро. Токио, 1985 г.

Всем известно насколько трепетно японцы относятся к детям. И увидев книгу Мигита Исао "Детские песни префектуры Осака", невольно улыбаешься...

Выставку в большинстве своем посетят русские люди, поэтому присутствие книг-путеводителей по городу, по ресторанчикам, где можно вкусно поесть, представлено достаточно. И еще есть тому серьезная причина...

Жители Осака очень гордятся своей местной осакской кухней, даже считают ее чуть ли не лучшей в Японии. Выбор разновидностей суси, окаси и др. там действительно огромен!

Япония - страна небольшая, но по количеству диалектов может соперничать с очень многими странами. Здесь и диалект "кансай" (кстати, на нем говорят в Осака, Вакаяма и др.), и диалект "Нагоя", и "Кюсю", и "Тохоку"... К примеру, слово "Добрый вечер" на токийском диалекте (классич.) - Kombanwa, на Осакском - Oban dasu.

Это очень интересная сфера для исследований, поэтому неслучайно на выставке оказалась книга Танабэ Сэйко "Разговорные выражения осакского диалекта", Токио, 1981 г.

Карты районов Осака, виды Осака в периоды Мэйдзи и Тайсё (1868-1924 гг.) (работа Номура Хиротаро и Миямото Матадзи), небольшие картины в виде гравюр на стенах с изображением старого города очень украшают старинный зал библиотеки.

Взору предстает также книга Комацу Сакё "Путешествие на машине времени в Осака. Размышление о 1500-летней истории города".

Насколько молод же Петербург по сравнению со своим побратимом! Но богатство его культуры и истории настолько велико, что просто невозможно скрыть гордость за наш город!

Отдельно хочется сказать о представленном на выставке "Альбоме храма Покрова Пресвятой Богородицы в г. Оосака", Токио, 1911 г. c личным автографом св. Николая Японского. Я абсолютно уверена, что даже те, кто совсем не знаком с этой стороной японо-русских отношений, а именно с проповеднической деятельностью в Японии архиепископа Николая (Касаткина), впоследствии св. Николая Японского, остановятся, пораженные надписью на первом листе: "Храм Покрова Пресвятой Богородицы воздвигнут для молитвы о спасении погребенных близ Оосака русских воинов, но также и для явления славы Божией среди языческого народа". Через эту книгу тянется ниточка из прошлого, которая тогда так тесно связала наши народы благодаря огромным усилиям св. Николая Японского, главы Русской Духовной Миссии в Японии, названного известным историком англиканства в Японии. Г. Тэккером "самым выдающимся христианским миссионером XIX столетия".

В заключение на выставке можно осмотреть и представлено несколько работ школьников как из Осака, так и Петербурга, их фотографии, рассказы (переписка) о себе на японском языке.

Так и должно быть - как должно быть и будущее в развитии побратимских связей наших городов.

С уважением,

Мария
maria_scher@mail.ru



STATISTICAL HANDBOOK OF JAPAN 2003

Statistical Handbook of Japan 2003 (SHJ) is designed to provide a clear and coherent overview of present-day Japan through statistics. It provides statistical tables, figures, and photographs to portray conditions in modern-day Japan from a variety of perspectives, including demographics, economic and social trends, and culture. Most of the comments and statistical data for this purpose have been drawn from principal statistical publications of government and other leading sources available at the end of May 2003.

Contents: Remarks, Geographical Map of Japan, Administrative Map of Japan, Land and Climate, Population, The Economy, Currency and Finance, Agriculture, Forestry, and Fisheries, Manufacturing and Construction, Energy, Science and Technology/Information and Communication, Transport, Commerce and Services, Trade, International Balance of Payments, and International Cooperation, Labor, Household Finances and Prices, The Quality of Life, Social Security, Health Care, and Public Hygiene, Education and Culture, Government System and Public Finance.

URL: http://www.stat.go.jp/english/data/handbook/

Нашел

Е.К.
ru-jp@nm.ru



РОСТОВ: ОРИГАМИ ЗАВОЕВЫВАЕТ ПРИЗНАНИЕ НА НАУЧНЫХ КОНФЕРЕНЦИЯХ!

19-21 марта 2004 года в Ростове-на-Дону на базе Дворца творчества детей и молодежи прошла XXIX научно-практическая конференция Донской Академии Наук Юных Исследователей. Цель конференции - развитие научно-исследовательской деятельности учащихся и реализация городской целевой комплексной программы "Одарённые дети". Программа конференции предусматривала защиту исследовательских работ и проектов по различным направлениям современного научного знания, объединенным в 36 секций. В конференции приняло участие 895 старшеклассников из г. Ростова-на-Дону, Ростовской области, Новороссийска.

На трех секциях конференции выступили с докладами воспитанники кружка оригами, руководитель - Галина Экмановна Эм.

На секции "Религиоведение" 1 место заняла Агеева Анастасия, 9 класс, с докладом "Оригами и философия дзен-буддизма". Свой рассказ о трех путях развития оригами Настя проиллюстрировала показом работ, выполненных в соответствующей технике: спиралеобразные розы Кавасаки, многомодульные лошади и лебеди. Выступление ярко выделялось среди других не только смысловой насыщенностью, но и театрализованными элементами. Прекрасная японская музыка, запах благовоний погрузили зрителей в культурно-историческую атмосферу, описываемую докладчицей, одетой в традиционное кимоно.

На секции "Фольклор и этнография" выступила Юлия Сапсай, 8 класс, с докладом "Культура и традиции Японии. Детские праздники Японии". Доклад был посвящен традиционным японским праздникам девочек и мальчиков. Иллюстрацией к докладу выступили сделанные в технике оригами 7-ступенчатый подиум с ширмой и фонариками, фигурки императора, императрицы, фрейлин, телохранителей, слуг. Композиция воссоздавала сцены традиционного празднования.

На секции "Декоративно-прикладное искусство" с докладом "Оригами - это искусство?" выступила Дарья Колдомова, 6 класс. Несмотря на юный возраст (а большинство участников конференции - старшеклассники), Даша уже имеет авторское свидетельство на собственную разработку модели оригами.

С уважением,

Гульчевская Наталья
Aisha-Kitsune@bk.ru



КОНКУРС "СЕКРЕТНАЯ ТОЧКА": ПРИЗЫ РЕАЛЬНЫ

"Японский журнал - Japon.ru" совместно с единственным в Москве японским супермаркетом "Джапро" объявляют о начале конкурса "Секретная точка" на самую неожиданную, смешную, нелепую находку в области японских названий, брендов и тому подобного творчества на японскую тему в России. Победителей ждут призы! Дополнительно - специальный приз за лучшее название для открывающихся в Москве японских магазинов "Все по 55 рублей"!

Подробности об условиях конкурса читайте по адресу http://www.japon.ru/?Text&ID=41511 или на главной странице "Японского журнала - Japon.ru".

С уважением,

Главный редактор
Александр Куланов



ЯПОНСКИЕ ТАТУ

Здравствуйте!

Хотелось бы спросить у подписчиков: где в Москве или Питере можно сделать японскую татуировку с применением рисового порошка (белую). Если у кого-нибудь есть информация, поделитесь, пожалуйста!!

С уважением,

Evgenia
TruthLush@yandex.ru



ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ КЛУБА АЙКИДО "СЭНКАЙ"

В Москве открылся официальный сайт клуба Айкидо "Сэнкай"

Клуб объединяет людей, активно занимающихся айкидо, а также интересующихся разнообразными областями японской культуры.

Клуб "Сэнкай" входит в состав Федерации Айкидо России (ФАР) и поддерживает профессиональные и любительские интересы граждан в занятиях как традиционным, так и спортивным айкидо.

Члены клуба ежегодно принимают участие в аттестационно-тренировочных семинарах, проводимых Минору Канэцука и другими мастерами айкидо, а также принимают участие в соревнованиях по айкидо, проводимых ФАР.

На сайте можно узнать о жизни Клуба, расписании занятий айкидо, последних новостях в мире айкидо и Федерации Айкидо России, о намечающихся мероприятиях ФАР, а также просмотреть уроки айкидо с подробным объяснением техники и видеороликами...

Сейчас проводится набор в детские группы айкидо - от 8 до 13 лет.

Занятия детских групп планируется проводить в районе метро Баррикадная (напротив посольства США).

По всем вопросам обращайтесь по Е-майл - vadim@senkai.ru

С уважением,

Вадим
http://www.senkai.ru/



ПЕРЕВОД В СЕТИ С ЯПОНСКОГО

Здравствуйте!

Может быть, кому-то будет полезна эта ссылка
http://www.nifty.com/globalgate/

Достаточно скопировать адрес нужной страницы в верхнюю строчку (там где написано URL), переключить пониже направление перевода - с японского на английский - в списке на нижнюю (вторую из двух) строчку и нажать на кнопку поиска (чуть правее). Получается довольно приличный черновой перевод.

Надеюсь, что смогут справиться даже те, у кого не стоит поддержка японского.

Дальнейшая навигация по ссылкам переведенной страницы также выдает переведенные страницы.

Очень удобно, когда нет времени лазить по словарям. Причем довольно точно дает транскрипцию личных имен и географических названий.

А. Носков (из Осаки)
aat59340@par.odn.ne.jp



ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ ПЕРМСКОГО КЛУБА ЛЮБИТЕЛЕЙ ЯПОНСКОЙ РОК-МУЗЫКИ

Здравствуйте!

Представляем Вашему вниманию JROCKZONE - официальный сайт пермского клуба любителей японской рок-музыки.

Наш сайт пока что единственный в Перми, где Вы можете своевременно узнать о "японской жизни" Перми и пермской области! По сути мы являемся молодежным клубом, а, как говорится, молодежь - будущее страны. Поэтому наша цель - укрепление уже существующих культурных контактов и налаживание новых. В будущем мы планируем расширить нашу деятельность.

Деятельность клуба включает в себя:

- обмен информацией
- переписка с японскими друзьями, а также со многими другими поклонниками японской музыки по всей России и по всему миру
- встречи гостей из разных городов России

На нашем сайте размещены:

- самые свежие новости мира японской культуры (в Перми и Пермской области),
- информация для гостей города,
- творчество членов клуба (рассказы, рисунки),
- тексты и переводы песен,
- большое количество полезных ссылок о Японии,

а также многое другое.

Связаться с нами можно по адресу jrockzone-perm@narod.ru или оставить сообщение в гостевой книге сайта.

Надеюсь, данный проект заинтересует любителей японской культуры и будет полезен! Будем очень рады, если вы разместите информацию о нашем клубе на Вашем сайте.

С уважением,

Администратор проекта
Чепкасова Екатерина

JROCKZONE, пермский клуб любителей японской рок-музыки
http://jrockzone-perm.narod.ru/
jrockzone-perm@narod.ru



ОТ АВТОРА: КНИГИ О ЯПОНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ

Уважаемые любители японской культуры и языка!

Хочу предложить Вам книги, которые помогут лучше понять и освоить японскую письменность.

1. ЯПОНСКИЕ БУКВЫ ЗА ОДИН ДЕНЬ. В книге для каждой из букв хираганы и катаканы дается рисунок-ассоциация, что позволяет запомнить их сразу и навсегда. При изучении традиционными методами процесс усвоения затягивается не менее, чем на семестр. Здесь же в сжатом виде приводятся основные правила использования букв. Цена вопроса - 50 рублей + 15 рублей за пересылку по почте.

2. ИЕРОГЛИФЫ ШАГ ЗА ШАГОМ. Это - пока единственная книга, где объясняется происхождение иероглифов и разбирается каждая составляющая знак черточка. В книге анализируются 214 ключевых знаков, знание которых необходимо для работы с иероглифическим словарем, составленным по ключевой системе. Каждая словарная статья включает в себя комментарий, рисунок и японские чтения (онное и кунное). Как вы знаете, иероглифическая письменность была изобретена в Китае, а потом просто заимствована многими народами. Разница между японскими и китайскими иероглифами существует, но она пренебрежимо мала. Поэтому, для изучающих китайский язык приводится также и китайское чтение. Более подробно к книге можно посмотреть в Интернете по адресу http://www.infostar.ru/ieroglif/. Цена вопроса - 90 рублей + 20 рублей за пересылку по почте.

В принципе, указанные книги вы можете приобрести и самостоятельно, если будете в Санкт-Петербурге, в Доме книги, что на Невском.

С уважением,

Сергей Курленин, автор
sk@mail.infostar.ru



I AM JAPANESE COMPOSER MICHIO SHIRASAWA…

Dear webmaster;

I am Japanese composer Michio Shirasawa.

http://www.marels.net - this is my home page. Please listen to my music. I want to promote my music via internet media.

Best regards.

Mr. Michio Shirasawa
mic814@siren.ocn.ne.jp
http://www.marels.net

All we need is Mariko!!!!!!
CheerS?!



ЦЕНТР ИЗУЧЕНИЯ ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЫ ПРИ МЭИ

Центр изучения японской культуры при МЭИ проводит факультативные лекции по следующим программам:

1. История буддизма. Курс из 10-ти лекций. Читает тибетский монах Lamaji Tsering Dhondup. Лекции на английском языке с переводчиком. День недели - среда, 19.00- 21.00. Первая лекция - 3 марта 2004 года, далее согласно программе (24/03,31/03).

2. Практическая каллиграфия. Ведет преподаватель - японец. Урок на японском языке с переводчиком. День недели - четверг, 18.00- 20.00. Первый урок - 26 февраля 2004 года, далее согласно программе ( 4/03 и 25/03).

3. История развития каллиграфии. Читает итальянский китаевед-каллиграф. Лекция на итальянском языке с переводчиком. День недели - четверг, 19.00- 21.00. Первая лекция - 11 марта 2004 года, далее согласно программе на апрель.

Адрес проведения лекций: ул. Красноказарменная 13С, МЭИ, корпус С, аудитория 518.

С программой и вводными уроками по каллиграфии можно ознакомиться на сайте http://www.karateka.ru

Приглашаются все желающие.

Спасибо большое за помощь.

Оксана
ichiroks@online.ru



ГАЛЕРЕЯ ЯПОНСКОГО ИСКУССТВА В ПИТЕРЕ

Здравствуйте!

Пишет вам Ренат а.к.а. Looter из Санкт-Петербурга. Прошло немало времени с тех пор как я в последний раз отправлял вам новости о жизни питерских анимешников и поклонников японской культуры среди нашей молодежи. Об этом напишу как-нибудь в следующий раз, а на данный момент хочу поделиться информацией об открытии в нашем городе Japanese Art Gallery - Галереи Японского Искусства.

Общая концепция галереи (со слов Ирины и Андрея Михайлова - владельцев галереи):

Япония привлекает многих в России прежде всего своей традиционной культурой и достижениями в области современных технологий, что привело даже к появлению такого, казалось бы парадоксального, выражения как "электронный самурай". К сожалению, у нас менее известна современная японская культура, в том числе ее живопись, графика, мода, дизайн.

Галерея Японского Искусства, открываемая сегодня в Санкт-Петербурге, ставит своей целью развеять стереотипы наших прежних знаний о Японии и расширить представления о культуре этой страны начала XXI века, показав ее транснациональный характер. Мы хотим, чтобы зритель увидел Японию через представления о ней самих молодых японцев, сконструировав "пространство", позволяющее проникнуть в глубину современной эстетики, чувствительности, новой "культурной энергии" эпохи постмодернизма, интересно и удачно вписывающей в себя многие традиционные черты и ценности.

В галерее будут проходить выставки, содействующие созданию комплексного представления о Японии, знакомящие не только с эстетическим наследием прошлого, например, картинами укиё-э, но и с авангардными работами в таких областях как фотография, комиксы, анимация, реклама. Мы надеемся, что это позволит показать природную непосредственность и динамизм, присущие культуре этой далекой страны.

Адрес галереи: Санкт-Петербург, наб. реки Фонтанки 77 (во дворе).
Тел. (812) 3100060

Надеюсь, что эта информация будет интересна подписчикам вашей рассылки.

С уважением,

Камалов Ренат
looter@nm.ru



К ОТКРЫТИЮ САЙТА "ИРКУТСК-ЯПОНИЯ"

4 февраля 2004 года на сервере http://www.lvoff.com был открыт сайт "Иркутск-Япония".

К слову о том, почему и зачем это было сделано. В последние 2-3 года заметно активизировался интерес со стороны японского бизнес-сообщества к нашему региону. С 2001 года делегации РОТОБО и КЭЙДАНРЭН регулярно приезжают в Иркутск, более того, активизируется реальное сотрудничество между нашим регионом и предприятиями Японии.

Со своей стороны, как регионовед-японист, выпускник Иркутского Государственного Лингвистического Университета и ныне аспирант исторического факультета ИГУ, я счел нужным провести внимательное и последовательное изучение публикаций и материалов посвященных данному вопросу за последнее десятилетие.

В итоге я хотел бы создать достаточно полную информационную базу, на основе которой можно было бы отследить развитие и динамику контактов и связей Японии и Иркутской области как одного из Сибирских регионов.

Сайт должен привлечь внимание к проблемам международного сотрудничества на региональном уровне.

Сейчас база насчитывает около 160 статей и расширяется ото дня в день. Ее основу представляют публикации местных печатных СМИ (небольшую часть - и центральные СМИ). В дальнейшем планируется использование и так называемой "информации из первых рук".

Сама идея информационного обмена "Иркутск-Япония" может легко выйти за пределы информационной базы публикаций, и реализация проекта такой базы - это лишь только один, первый этап. Насколько долго сайт будет находиться на этом первом этапе, зависит и от активности читателей и посетителей этого интернет-ресурса. Добро пожаловать на сервер lvoff.com!

Автор, создатель и администратор
Юрий Львов
http://www.lvoff.com



АССОЦИАЦИЯ ЯПОНОВЕДОВ РОССИИ

Ассоциация японоведов России объединяет специалистов ведущих центров страны. Российские ученые - доктора и кандидаты наук, обладающие уникальными знаниями, опытом и квалификацией, проводят исследования по широкому спектру проблем современного японоведения в области экономики, политики и культуры.

Сайт:
http://japan-assoc.ru

Нашел

Е.К.
ru-jp@nm.ru



ЗАОЧНАЯ ШКОЛА ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА

Открылась "Заочная школа японского языка" по адресу http://japanoffline.ru

Уроки японского языка школы можно найти:

1. На сайте "Заочной школы японского языка"
2. В E-mail рассылке школы.

Подписаться на рассылку можно по адресу:

http://japanoffline.ru/lesson000/subscribeform.htm

Демонстрационный мультимедийный урок можно взять по адресу

http://japanoffline.ru/download/example.zip

С уважением,

Владимир Воронов
audiorujaman@hotmail.ru



В Штаб-квартире СОГЭЦУ в ТокиоУЧИТЬСЯ ИКЭБАНА СОГЭЦУ

Желающие изучать икэбана СОГЭЦУ приглашаются на курсы при Московском клубе "Икэбана". Начало занятий - февраль-март 2004 г., место проведения - Москва. Длительность курса - 8 месяцев. Занятия ведет Ольга Юрьевна Фомичева, преподаватель II степени Jonin Sanyo, член Ассоциации преподавателей СОГЭЦУ, г. Токио.

Икэбана СОГЭЦУ - современное и самое известное в мире течение в искусстве японской аранжировки цветов, основанное в 1927 г. великим мастером икэбана Софу Тэсигахара. Сейчас иэмото - главой течения СОГЭЦУ - является внучка основателя, госпожа Аканэ Тэсигахара. Штаб-квартира СОГЭЦУ находится в Токио.

Задать вопросы и подать заявки на посещение курсов икэбана СОГЭЦУ в Москве можно по электронной почте (sogetsu_olga@mail.ru) или по телефону 8 (926) 221 3520.

Успешно завершившие курс обучения имеют возможность получить японские сертификаты, выдаваемые штаб-квартирой СОГЭЦУ в Токио.

О.Ф.



ЯПОНСКИЕ ТЕКСТЫ - ДА ЖЕНСКИМ ГОЛОСОМ...

VOICE OF JAPAN

Japanese text to speech generation. Listen to Japanese texts being read.

Paste any Japanese text from websites, email or documents to the textbox and have it read by a female voice.

The Voice of Japan program files are now combined in one package with the voice processing files. Depending on your preference for the voice quality you will need to download one of the following packages (on request, the files for premium quality can be provided on CD).

VoJ 2.0. Standard Voice Quality (8 KHz, size 25 MB)
VoJ 2.0. Extra Voice Quality (11 KHz, size 32 MB)
VoJ 2.0. Premium Voice Quality (22 KHz, size 68 MB)

The above versions offer all features but may be used for a period of 15 days only. After that, you will need a license which is available with registration.

Download page: http://www.kanji.de/VOJDownloads.htm

For any inquiries please contact the publisher: Fachverband Japanisch als Fremdsprache e.V., Duesseldorf/Bonn (Germany). A not for profit organisation for the promotion of Japanese language studies. Email: info@kanji.de

Нашел

Е.К.
ru-jp@nm.ru



АНИМАНГА

Когда-то, давным-давно, в рамках рассылки Общества "Россия-Япония"" существовал раздел "Мир Аниме и Манги". Позже этот раздел вырос, стал совсем большим и переменил свое имя. Сейчас его зовут Аниманга, он ведет самостоятельную жизнь, к которой и приглашает вас присоединиться по адресу http://subscribe.ru/catalog/rest.hobby.animanga

Stormax
stormax@yandex.ru



БОНСАЙ

http://www.bonsai.ru

Этот сайт посвящён древнему восточному искусству. Сейчас оно популярно во всём мире. К сожалению на русском языке источников крайне мало. Публикации не всегда грамотны. Здесь, мы, в силу своих способностей, опыта и возможностей, попытаемся восполнить недостаток информации о бонсай для русскоязычных энтузиастов. Именно для энтузиастов - любители от бонсай отходят весьма быстро.

Мы - это Анненков Анатолий Анатольевич, занимающийся бонсай с конца шестидесятых, и Александр Виняр, занимающийся бонсай со средины восьмидесятых.

Нашел

Е.К.
ru-jp@nm.ru



"КРАЯНИ" У ЯПОНІЇ

"Краяни" (http://www.asahi-net.or.jp/~as9d-kvlv/Kraiany/) - товариство українців, що проживають у Японії.

Мета товариства:

- організація української спільноти у Японії;
- розширення меж спілкування українців, що проживають у Японії;
- допомога українцям у адаптації до умов життя у Японії;
- популяризація японської культури серед українців;
- популяризація української культури серед японців;
- розвиток двосторонніх відносин між українськими та японськими громадянами на недержавному рівні.

Знайшла

Юлiя Патлань
patlan_yu@rambler.ru



Я ПРИЕХАЛ В ЧЕБОКСАРЫ ЖИТЬ И РАБОТАТЬ!

Здравствуйте!

Я приехал в Чебоксары жить и работать!

Кроме того у меня есть сильное желание изучать японский язык!

Но я столкнулся с проблемой: здесь никто не знает о японских центрах, представительствах, курсах и т.д. Буду очень благодарен, если вы подскажите мне хоть одно контактное лицо!

С уважением,

Игорь Ишин
musculin@mail.ru



ВЧЕРА Я ПОСЕТИЛА ЯПОНСКИЙ ЦЕНТР В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ…

Вчера я посетила Японский центр, что находится по адресу: Санкт-Петербург, Невский пр., 25, оф. 414В, тел. (812) 326-25-52.

Осталась под приятным впечатлением от увиденного. Довольно просторный офис, для посетителей есть библиотека, сравнительно небольшая по количеству книг (на русском, английском, но в основном на японском), но зато большая по тематике. Есть в наличии и видеокассеты: часть - с курсами японского языка, часть - о жизни в Японии.

Всем записавшимся можно понравившиеся книги взять домой (не более 2 штук). Представлена небольшая коллекция CD с японской музыкой. Здесь же в библиотеке можно по записи пользоваться бесплатно интернетом (1,5 часа), сделать бесплатно ксерокс (не более 5 листов за посещение). В общем, за сравнительно короткое посещение этот небольшой уголок японской культуры в Питере дал возможность прикоснуться и почувствовать, что Япония - совсем не так далеко, как кажется.

Не уверена, любой ли может записаться, так как принесенное мною удостоверение об окончании курсов японского языка в Лингвистическом центре оказалось не лишним...

Жаль только, что по выходным Центр закрыт, а в обычные дни работает только до 18.00.

Да, у Центра уже есть своя страничка в интернете: http://www.jpcenter.spb.ru

С уважением,

Мария Щербакова
maria_scher@mail.ru



RE: ЯПОНСКАЯ МУЗЫКА

Добрый день!

Большое спасибо Вам за Ваш сайт и представленную на нем информацию.

Все, что Вы находите и публикуете, очень интересно.

Я интересуюсь японской музыкой, в основном популярной и музыкой Gagaku. Найти что-то подобное в Москве практически невозможно. Поэтому отдельное Вам спасибо за представленные ссылки на сайты с японской музыкой в MP3 формате.

В свою очередь я хочу поделиться тем, что есть у меня.

За несколько лет я собрал небольшую коллекцию японской музыки, в основном подаренной мне японскими друзьями.

Если есть желающие обмениваться или просто получить японскую музыку, пишите мне на адрес shli@inbox.ru или заходите ко мне в гости по адресу http://www.shiroi.narod.ru/japan.htm.

Желаю приятного прослушивания!

С уважением,

Иван О.



МИСИМА: ВИРТУАЛЬНЫЙ МУЗЕЙ

Рекомендую информативную подборку материалов о жизни Мисима Юкио на английском и японском языках. Адрес англоязычной части: http://www.vill.yamanakako.yamanashi.jp/bungaku/mishima/index-e.html

Е.К.
ru-jp@nm.ru



КУРС - НА КОНКУРСЫ

Тем, кто только что вырвался из круговорота праздников, хочется напомнить, что в окрестностях сайта http://ru-jp.org усилиями разных организаций и частных лиц проходит несколько конкурсов для тех, кто интересуется Японией:

1. 5-й международный конкурс письменного перевода с японского, организованный префектурой Сидзуока. Призы - серьезные: 1 (один) миллион иен, поездка в Японию и т.п. Языки, знамо дело, японский и русский. Подача заявок - до конца 2004 года, подробности - http://ru-jp.org/news.htm#shizuoka031116

2. Конкурс эссе о синто. Организатор конкурса - Международное научное общество синто (МНОС), японская некоммерческая и неправительственная организация, аккредитованная при Экономическом и Социальном Совете и Департаменте Общественной Информации ООН. Язык - русский. Призы - солидные: от 300 до 1000 условных единиц. Срок - до 31 января с.г., подробности - http://ru-jp.org/news.htm#shinto031130

3. Новогодняя викторина, организованная директором Японского центра во Владивостоке господином Асаи. Здесь нужно выбрать из представленных вариантов правильные ответы на простые вопросы о Японии. Язык - русский. Призы - душевные: японские календари и прочие японские мелочи. Срок - до 22 января с.г., подробности - http://ru-jp.org/news.htm#viktorina031228

4. Первый международный конкурс хайку "Вершина Фудзи". Язык - любой. Сроки и призы - туманные, подробности - http://ru-jp.org/news.htm#jl031109

Коллеги! Не зарывайте свои таланты в землю! Соразмерьте их с задачами, сроками и призами, и вы увидите, что у вас не останется иного выхода, кроме как двигаться ВПЕРЕД!

С уважением,

Евгений Кручина
ru-jp@nm.ru


"ОКОЛОЯПОНСКИЕ НОВОСТИ": САЙТ НАШЕГО КЛУБА

15 декабря 2003 г. открылся сайт Клуба выпускников Японского центра МГУ:

http://www.japan-club.ru/

Шрамко А.
член инициативной группы Клуба
as@monnet.ru



ЗНАКОМЬТЕСЬ: СЭНГА

Рекомендую сайт Японской ассоциации сэнга (Japan Senga Association). Сэнга - это искусство вырезания (а, может, и вырезывания) с помощью острого ножа композиций из японской рисовой бумаги васи. Посетитель сайта узнает, чем сэнга отличается от киригами, познакомится с техникой выполнения сложных композиций и с работами некоторых членов ассоциации. Сайт на японском и английском языках. Адрес англоязычной части: http://www.senga.or.jp/eng/index.html

Е.К.
ru-jp@nm.ru



ВЫБРАВШЕМУ ИЗУЧЕНИЕ ЯПОНИИ СМЫСЛОМ ЖИЗНИ...

Человеку, выбравшему изучение Японии смыслом жизни, следует уделять много времени чтению. И, наверное, человек, который не хочет или не может сидеть, например, в библиотеке ИСАА, но хочет узнать что-то новое о Японии, нуждается в личных книгах. Тому, где достать необходимые тексты, и посвящен нижеследующий текст.

Хотелось бы сначала сказать несколько слов о четырех самых крупных московских магазинах, где можно купить необходимые учебные пособия или просто литературу о Японии, в том числе и на японском языке.

Первый магазин - издательство Института стран Азии и Африки "Муравей-гайд" (http://www.muravei.ru/). Его адрес - Москва, ст. м. Петровско-Разумовская, улица Гостиничная, 11-й корпус гостиницы Заря, комната номер 428. Найти трудно, потому что в многочисленных корпусах и гостиницах очень просто запутаться, зато в самом магазине присутствует много учебных пособий, основательно больше, чем выставлено в обычных приинститутских лавочках. В издательстве можно купить иероглифические прописи, очень практичные для тех, кто только начинает серьезно изучать кандзи. Кроме того, "Муравей" имеет свою периодику востоковедческой тематики. Магазин работает в будни.

Второй магазин - достопочтенная Лавка востоковеда (Москва, ст. м. Цветной бульвар , дом 21, строение 2). Отличается своим замечательным расположением внутри Института Практического Востоковедения. Кроме того, туда очень просто добраться, не нужно даже знать адреса: надо выйти из станции метро и сразу же свернуть налево. В букинистическом отделе магазина хорошо покупать непосредственно книги о Японии, а учебная литература представлена в обычном книжном отделе. Если не изменяет память, магазин не работает в выходные.

Третий магазин, Восточная коллекция, расположен не так удобно (Москва, ст. м. Парк Культуры, Большой Левшинский переулок, дом 8/1, строение 2). Но найти магазин стоит хотя бы из-за его непередаваемой атмосферы, играющей восточной музыки и аромата курящихся благовоний. Конечно, читателя больше заинтересует выбор книг - а он тут весьма велик. С учебными пособиями там всегда было хуже, чем в других магазинах, однако выбор переводной художественной литературы и наличие книг на японском окупают все недостатки с лихвой. Цены в этом магазине ниже, чем в Лавке : например, мне удалось купить за сто рублей книжку на японском в симпатичном карманном формате бунко. В магазин всегда можно позвонить по телефону 201-34-38 и узнать, какие планируется в ближайшем будущем поступления.

И последний из тех, которые я знаю, самый большой и лучший магазин - это филиал Восточной коллекции на ул. Бахрушина дом 28, напротив кинотеатра "Пять звезд". Пусть он и не сравнится с книжной лавкой в Канда Дзимботё, но книг на японском там так много, что иногда не знаешь даже, что купить. Есть редкие и коллекционные издания на японском, многопрофильные энциклопедии, есть периодика (хотя журнал Ниппония можно совершенно бесплатно взять в Информационном отделе Посольства Японии) и достаточно редкие книги на русском. Если кто-то еще не был в этом магазине, то желательно срочно восполнить такой пробел.

Но больше всего япониста спасает Интернет. Думаю, всем известны замечательные ресурсы "Восточный портал" (http://www.oriental.ru) и "Библиотека япониста" (http://jlib.sinor.ru), хранящие переведенную на русский литературу японских авторов, равно как и ссылки на ресурсы всевозможных. Есть еще много проектов, которые предоставляют переводы на английский, но это отдельный разговор, однако стоит упомянуть хотя бы такие крупные архивы как Japanese text Initiative (http://etext.lib.virginia.edu/japanese) или Japanese books in English (http://www.jissen.ac.jp/library/bjenglish.htm).

Кроме этого, есть довольно большое количество он-лайн магазинов, где можно купить практически любую букинистическую или свежую японскую книгу, например http://www.kosho.or.jp/ и http://www.books.or.jp/. К сожалению, далеко не все магазины высылают книги за пределы Японии. Но с их помощью можно хотя бы быть в курсе книжных событий (а для детальных новостей можно использовать и бюллетень The Japan Foundation, подшивку которого можно найти тут: http://www.jpf.go.jp/e/media/publish/jbn/index.html).

Самое главное, что в последнее время активизировались электронные библиотеки литературы собственно на японском языке. Хороши они тем, что совершенно бесплатны, к тому же позволяют получить доступ к любым текстам тех авторов, которым сегодня в отечественной японистике уделяется незаслуженно мало внимания, например, Нацумэ Сосэки. Самый крупный, из тех, что я видел - http://www.aozora.gr.jp. Многое можно найти и в двух других библиотеках - http://www.cnet-ta.ne.jp/p/pddlib/ и http://www.let.osaka-u.ac.jp/~okajima/bungaku.htm.

Конечно, вопрос далеко не исчерпан и тема требует многочисленных дополнений, в том числе и указаний на отдельные переводы в сети, как, например Natsume Soseki (http://209.11.144.65/eldritchpress/ns/soseki.html), где можно найти текст шедевра Нацумэ Сосэки Кокоро на английском языке.

С уважением,

Ведерников Павел
narsul@mail.ru



EDUCATION JAPAN

Рекомендую: Exhaustive guide to study in Japan. Searchable database of Japanese universities and rankings of accredited Japanese language schools, visa guide, and bulletin boards. http://www.educationjapan.org/

Е.К.
ru-jp@nm.ru



АЭРОПОРТЫ ЯПОНИИ

= Международный аэропорт Нарита, г. Токио: http://www.narita-airport.or.jp (сайт на японском, английском, корейском, китайском)
= Международный аэропорт Кансай, г. Осака: http://www.kansai-airport.or.jp (яп,. англ.)
= Аэропорт Ниигата: http://www.niigata-airport.gr.jp (яп.)
= Аэропорт Тояма: http://www.toyama-airport.co.jp (яп.)

Изучал

Е.К.
ru-jp@nm.ru



ПОХОРОНЫ ПО-ЯПОНСКИ

На странице http://www.osoushiki-plaza.com/eng/eng1.html дается краткое описание процедуры похорон в Японии. Страница на английском языке.

Е.К.
ru-jp@nm.ru



САЙТ О ЯПОНСКОМ КИНО

Рекомендую англоязычный сайт о японском кино:

http://www.midnighteye.com. The latest and best in Japanese cinema

Е.К.
ru-jp@nm.ru



ИНТЕРНЕТ-САЙТЫ ОРГАНИЗАЦИЙ, СВЯЗАННЫХ С ОБЩЕСТВОМ "ЯПОНИЯ - СТРАНЫ ЕВРАЗИИ"

• Общество "Япония - страны Евразии" (ОЯСЕ): http://www.kt.rim.or.jp/~jes/
• Токийский институт русского языка: http://www.t3.rim.or.jp/~'tokyorus
• Японская библиотека информации на русском языке: http://www.246.ne.jp/~biblio
• Научно-исследовательский институт Евразии: http://www.t3.rim.or.jp/~yuken
• Туристическая компания Euras Tours: http://www.euras.co.jp
• Ассоциация отделений ОЯСЕ на Хоккайдо: http://village.infoweb.ne.jp/~fwnb3917/
• Ассоциация отделений ОЯСЕ в префектуре Канагава: http://www.geocities.jp/eurask/hp1.html
• Ассоциация отделений ОЯСЕ в префектуре Исикава: http://www2.neweb.ne.jp/wd/i-russia/
• Отделение ОЯСЕ в Кага: http://www.nsknet.or.jp/~kishio-t/russia.html
• Ассоциация отделений ОЯСЕ в префектуре Аити: http://www.ae.wakwak.com/~eurasia-aichi/
• Ассоциация отделений ОЯСЕ в префектуре Киото: http://web.kyoto-inet.or.jp/people/wtr-70/
• Ассоциация отделений ОЯСЕ в префектуре Осака: http://www011.upp.so-net.ne.jp/jes
• Ассоциация отделений ОЯСЕ в префектуре Хёго: http://www.kci.ne.jp/~mamty/hnrk/
• Отделение ОЯСЕ в Хиросима: http://www.t-w.co.jp/eurasia-hiroshima/
• Ассоциация отделений ОЯСЕ в префектуре Фукуока: http://www9.ocn.ne.jp/~eur-fuk/

Адрес электронной почты Общества "Япония - страны Евразии" - jes@kt.rim.or.jp

Эта информация опубликована в газете Nihon to Yurashia, # 1315



ЗНАМЕНИТЫЕ ЯПОНЦЫ

http://www.kyoto-su.ac.jp/information/famous/

These pages have been developed by the students of Kyoto Sangyo University for non-Japanese who would like to learn about famous personages in modern-day Japan. The people selected for these pages reflect the interests and opinions of university-age Japanese students.

If you would like to request that some Japanese personality be added to the site, please add your request to the Requests for Additions. Students looking for someone to write about will look at this page for inspiration, but the final choice of who they write about is their own.

Нашел

Е.К.
ru-jp@nm.ru



ДЛЯ ТЕХ, КТО ХОЧЕТ УЧИТЬСЯ В ЯПОНИИ: YAMASA DATABASES

Цитирую:

"Until now information regarding entry into Japanese universities and graduate schools, internships and scholarships has been extremely scarce with no central resource and few online sources of information. This database is maintained by students and staff at the Yamasa Multimedia Studio, with financial assistance provided by Japan's Hattori Foundation (est. 1919) in response to the demands and needs of many international students hoping to study in a Japanese university or graduate school.

The aim of these databases is to provide an online environment for all of the information required by international students for entering Japanese universities and graduate schools, internships and scholarships. All databases are available in English or Japanese".

Сайт YAMASA DATABASES: http://www.yamasa.org/index.html

С уважением,

Е. Кручина
ru-jp@nm.ru



ЗВУКИ ЯПОНИИ

Продолжаем путешествие по миру японских звуков. Вашему вниманию предлагается подборка из полусотни реальных звуков из гущи японской жизни: от воя полицейской машины до стрекота цикад:

http://www.kyoto-su.ac.jp/information/sounds/home.html

Е.К.
ru-jp@nm.ru



МУЗЫКА ЯПОНСКИХ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ

http://homepage2.nifty.com/carriersound/foreignindex.htm - очень милая англоязычная страница, на которой собраны небольшие аудиофайлы с мелодиями и сигналами, звучащими в японских поездах и электричках. Некоторые из них в неизменном виде исполняются перед пассажирами с 1872 года, то бишь с момента открытия первой в стране железнодорожной линии.

Ностальгируйте не отходя от компьютера!

Е.К.



"ПЕРСИКОВОЕ ОБЛАКО" ВАСИЛИЯ ЕРОШЕНКО НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ!

Внимание! Как любезно сообщила нам из Киева Юлия Патлань (patlan_yu@ukr.net), в Трудах виртуальной конференции "Василий Ерошенко и его время" впервые в истории опубликован текст пьесы Василия Ерошенко "Персиковое Облако" на русском языке в переводе С. Гутермана. Это вообще первое издание данного произведения на европейском языке.

Скачивайте текст пьесы со страницы

http://www.gosha-p.narod.ru/Esperanto/Pers_Oblako.zip

Об удивительнейшей жизни и уникальной судьбе талантливого русского, украинского, а также японского, китайского и эсперанто мыслителя, писателя и поэта читайте в статье Юлии Патлань "Жизнь и судьба Василия Ерошенко" (http://ru-jp.org/patlan01.htm)

Е.К.



ЯПОНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ JARDIC

Программа JARDIC представляет собой электронный японско-русский словарь, предназначенный для:

- Поиска статей во внутренних и внешних словарях слов и иероглифов,
- Отображения карточек слов и иероглифов,
- Создания и ведения внешних (пользовательских) словарей,
- Автоматического перевода слов, входящих в произвольный фрагмент японского текста,
- Автоматического перевода слов под курсором мыши при работе с Internet Explorer и MS Word.

Внутренние словари программы охватывают объем 3-го уровня экзамена Нихонго Норёку Сикэн. Внутренний словарь слов содержит около 3000 статей, словарь иероглифов - 245 статей. Этого количества вполне достаточно для тех, кто начинает изучать японский язык. Программа обладает возможностью импорта других словарей, в частности: EDICT, KANJIDIC и JR-EDICT.

Начиная с версии 3.4 словарь JARDIC распространяется как условно-бесплатная программа (shareware).

Загрузить словарь можно с сайтов:

http://www.jardic.ru/
http://www.jardic.com/
http://www.asahi-net.or.jp/~IR4N-KHR/jardic

Автор словаря - Виталий Загребельный,
E-mail: vit@rinet.ru



JAPON.RU: НОВОЕ ИНТЕРНЕТ-ИЗДАНИЕ О ЯПОНИИ

Настоящим свидетельствую свое почтение и сообщаю о нижеследующем.

С 20 октября 2003 г. во Всемирной сети начинает выходить новое издание о Японии - "Японский журнал - Japon.ru".

Мы надеемся, что сможем завоевать сердца наших потенциальных читателей, объективно и интересно рассказывая об этой стране.

Учредителем "Японского журнала - Japon.ru" стала частная российская компания "РК и К", хорошо известная на рынке интернет-технологий.

Периодичность обновления материалов нашего журнала - пока 1 раз в 2 недели (полная смена номера (6 статей) по понедельникам).

Возможно оформление электронной подписки.

Редакция заинтересована в работе с авторами, интересно пишущими о Японии.

С уважением,

Главный редактор "Японского журнала - Japon.ru"
Александр Куланов
redaktor@japon.ru
redaktor@superman.ru



JAPAN 101: САЙТ О ЯПОНИИ

Посмотрите интересный сайт о Японии на английском языке: http://www.japan-101.com/index.htm

3100 Pictures of Japan - 200 Articles about Japan - Updated Daily. Travel to Japan - Maps of Japan - Facts about Japan - Flags of Japan - Japanese Food - Japanese Culture - More...

Е.К.
ru-jp@nm.ru



СТРАНИЧКА ЯПОНСКОГО КОМПОЗИТОРА

Здравствуйте! У меня есть хороший друг - японский композитор Хироши Такатани. Высылаю Вам адрес странички с его мелодиями (страничка на английском и русском):

http://page.freett.com/ipc_music_studio/index_rus.htm

С уважением,

Павел Туркевич
srdu@mail.ru


JAPANESE LIFESTYLE

Рекомендую интересный англоязычный (а, точнее, австралоязычный) сайт

http://www.japaneselifestyle.com.au/default.htm

с такими разделами, как Japanese Topics, Japanese Culture, Kimono, Japanese Fashion, Japanese Food, Japanese Recipes, Travel to Japan, Japan Picture Gallery, Japanese News, Japanese shopping, Japanese Music, Business with Japan, Japanese Events, Japanese BBS, Japanese chat room, Japanese Technology, Japanese Books, Classifieds etc.

Е.К.
ru-jp@nm.ru



КАРТИНКИ СТАРОГО ТОКИО

Симпатичный сайт http://www.oldtokyo.com/tokyo.html представляет собой коллекцию фотографий, сделанных в Токио с 1903 по 1923 год. Натуральные гейши, рикши и т.п. Сайт на английском языке.

Е.К.
ru-jp@nm.ru
2003.08.24



ЯПОНСКИЙ РОК

Салют!

В рассылку, на тему ресурсов с японским роком. Вот несколько (возможно) ценных ссылок.

http://dmoz.org/Regional/Asia/Japan/Arts_and_Entertainment/Contemporary/Music/Bands_and_Artists/ - Куча ссылок на сайты про японских рокеров, в том числе и с mp3.

http://www.icepoint.com/ - Сайт про японский рок, с mp3, текстами, нотами, ссылками и поисковой системой.

http://www.malice.narod.ru/ - Наша страница про Malice Mizer, на которой лежит три альбома и несколько клипов группы.

Надеюсь, пригодится...

Thainen
Thainen@yandex.ru



ВСЁ О ЛАПШЕ "РАМЭН"

Обнаружил интересную страницу http://www.instntramen.or.jp, посвященную истории создания и современной жизни такого существенного элемента японской (а теперь и мировой) культуры, как "быстрорастворимая" лапша, для приготовления которой достаточно залить полуфабрикат кипятком. Это сегодня подобным изыском никого не удивишь, а первое такое блюдо было, оказывается, изобретено в Японии в 1958 году. Сайт принадлежит организации Japan Convenience Foods Industry Association и предоставляет любопытствующим обширный материал на английском и японском языках. Освещены история возникновения и развития продукта, дана классификация сортов лапши, рассказано о сырье для производства рамэна, его химсоставе, общественной значимости уникальной лапши. Наконец, даны рецепты, позволяющие приготовить из рамэна нечто уж совершенно необыкновенное...

Е.К.
ru-jp@nm.ru
2003.08.17



ЯПОНСКИЕ ЗМЕИ

Рекомендую интересный сайт Японской ассоциации воздушных змеев (Japan Kite Association, Nihon Take-nj Kai): http://www.tako.gr.jp. Языки - японский, английский.

Е.К.
ru-jp@nm.ru



VISITING JAPAN LINKS

Обновлена страница ссылок сайта МИД Японии: http://www.mofa.go.jp/link/index.html

Представлены ссылки на следующие японо - и англоязычные ресурсы:

Procedures

* A Guide to Japanese Visas: http://www.mofa.go.jp/j_info/visit/visa/index.html
* The Japanese Customs: http://www.customs.go.jp/index_e.htm
* The Animal Qurantine: http://www.maff-aqs.go.jp/english/index.htm
* The Plant Protection Station: http://www.pps.go.jp/english/index.html
* The Immigration Information Center: http://www.moj.go.jp/ENGLISH/IB/ib-18.html
* List of Japanese Overseas Mission: http://www.mofa.go.jp/about/emb_cons/mofaserv.html

Matters of Interest

* Historic Sites: http://jin.jcic.or.jp/atlas/historical/histr_fr.html
* Festivals: http://jin.jcic.or.jp/atlas/festivals/festi_fr.html
* Architecture: http://jin.jcic.or.jp/atlas/architecture/archit_fr.html
* Nature: http://jin.jcic.or.jp/atlas/nature/nature_fr.html
* Traditional Crafts: http://jin.jcic.or.jp/atlas/crafts/craft_fr.html
* Communities: http://jin.jcic.or.jp/atlas/communities/commun_fr.html
* Technology: http://jin.jcic.or.jp/atlas/technology/techno_fr.html
* World Heritage: http://jin.jcic.or.jp/atlas/heritage/
* Virtual Museum of Japanese Arts: http://jin.jcic.or.jp/museum/menu.html
* Virtual Reality Tour: http://jin.jcic.or.jp/atlas/vr/index.html

Cultural Exchange & Youth Programs

* Japan Foundation: http://www.jpf.go.jp/index.html
* The Japan Exchange and Teaching (JET) Programme: http://www.mofa.go.jp/j_info/visit/jet/index.html
* Study in Japan: http://www.studyjapan.go.jp/
* Working Holiday: http://www.mofa.go.jp/j_info/visit/w_holiday/index.html
* The Global Youth Exchange (GYE) Program: http://www.mofa.go.jp/policy/culture/gye/index.html

Business

* Japan External Trade Organization (JETRO): http://www.jetro.go.jp/index.html

General Information

* Japan National Tourist Organization (JNTO): http://www.jnto.go.jp/
* Guide to Japan (Essential Information, Basic Travel Guide): http://www.jnto.go.jp/eng/GJ/
* Getting Around (Airport, Transportation, Discount Fares): http://www.jnto.go.jp/eng/GA/
* Places to Stay (Accommodation Information): href=http://www.jnto.go.jp/eng/PS/>http://www.jnto.go.jp/eng/PS/
* Eating Out (Japanese Cuisine, Where to Dine, How to Eat): http://www.jnto.go.jp/eng/EO/
* Things to Do (Arts and Crafts, Festivals, Free Attractions, Hot Springs, Performing Arts, Shopping, Sports, Theme Parks):
http://www.jnto.go.jp/eng/TD/
* Regional Travel Plans, Regional Tourist Guides (Regional Information, In-depth Guide to the Regions): http://www.jnto.go.jp/eng/RTP/

Japan Information Network (JIN) (Visiting Japan related sites): http://jin.jcic.or.jp/

* Tokyo Past and Present: http://jin.jcic.or.jp/tokyo/top.html
* Regions and Cities: http://jin.jcic.or.jp/region/index.html
* Geography and Climate: http://jin.jcic.or.jp/access/geo/index.html

Бродил

Е. Кручина
ru-jp@nm.ru
2003.07.20



ЯПОНИСТИКА: НЕ ЗАБУДУ ALMA MATER!

Любителям японской классики рекомендую посетить страничку "японистика" на сайте нашей старушки (или, если на латыни, то Alma Mater) - Института стран Азии и Африки при Московском государственном университете. Страничка имеет на редкость простой и интуитивно понятный адрес: http://www.iaas.msu.ru/res/dep6/text1/list.html.

Там Вы найдете такие произведения, как "Манъёсю" (Собрание мириад листьев) в 3-х томах в переводе А.Е. Глускиной, "Нихон рё:ики" (Японские легенды о чудесах), "Фудоки", "Идзумо-Фудоки" с детальными комментариями.

С уважением,

Е. Кручина
ru-jp@nm.ru



КОЛЛЕКЦИЯ ЯПОНСКОЙ МУЗЫКИ

Хочу внести свой скромный вклад: обнаружен приличный архив, состоящий из пары десятков записей классических японских произведений для классических же японских инструментов (кото, сямисэн, барабаны и т.п.). Все это предназначено для прослушивания в Winamp:

http://lunar-stranger.narod.ru/language/japanese/music/

Составитель коллекции предупреждает, что все файлы являются объектами авторского права и предназначены только для ознакомительного прослушивания. Но, наверное, с посещением этого сайта все равно стоит поторопиться, ибо как верно заметил один из наших читателей (не будем говорить кто - хотя это Семен Бобылев), такие архивы как хомячки - они долго не живут.

С уважением,

Е. Кручина
ru-jp@nm.ru



ЯПОНСКАЯ ПОЭЗИЯ ГЛАЗАМИ ВЕНГЕРСКОГО ИНЖЕНЕРА

Набрел на интересный сайт http://www.classical-japanese.net. Автор - венгерский инженер Золтан Барцикай (по-моему, не вру: в оригинале Zoltan Barczikay) создал сайт из своих любимых японских стихотворений на языке оригинала, а также их комментированного перевода на английский и, по всему видно, на венгерский. Сайт также содержит основы японской грамматики на английском языке, изложенные в соответствии с книгой Akira Komai, Thomas H. Rohlich: An Introduction to Classical Japanese, 1991, Bonjinsha Co.

Радует и то, что "This webpage is printer-friendly, free of ads, banners, CSS, and JavaScript.".

С уважением,

Е. Кручина
ru-jp@nm.ru



Re: ЯПОНСКАЯ МУЗЫКА В ИНТЕРНЕТЕ

Здравствуйте!

В ответ на Вашу просьбу о ссылках на трансляцию современной японской музыки сообщаю линк Japan-A-Radio - Anime Music & Japanese Pop (JPOP/Anime):

http://209.17.76.228:8002

Вставляется в программу Winamp.

Всего наилучшего,

Алексей,
yume@mail333.com



УШЛА НА БАЗУ: БАЗА ДАННЫХ ПО ЖУРНАЛУ "ОРИГАМИ"

День добрый!

Вам пишет Дмитрий Гончар и опять по поводу оригами. Сейчас в институте меня привлекли к ведению факультативного (пока) курса по базам данных и в качестве тренировки по нему у меня получилась небольшая база данных в формате ACCESS 2000 по оглавлению журнала "Оригами" - по всем его выпущенным 30 номерам. В ней же приведены опубликованные в журнале в разные годы приглашения, стихи на темы оригами и т.п. Хотелось бы предложить эту базу Вашему вниманию, когда будет воодушевление и время, и, может быть, если одобрите, предложить её заинтересованным читателям Вашего сайта (для некоммерческого использования она, разумеется, распространяется свободно).

Спасибо! Всего доброго!

Дмитрий Гончар
gdr@ccas.ru

P.S. от Е.К.:

Ну что, поблагодарим уважаемого Дмитрия за ценный подарок! Устроен он (подарок) в виде zip-файла размером около 250 килобайт, внутрь которого уже и завернута искомая база данных. Я подвесил гостинец по адресу: http://ru-jp.org/bd_origami.zip. Пользуйтесь! И расскажите, как оно…



ЗАПИСИ ЯПОНСКИХ БАРАБАНОВ

Разрешите Вас информировать о том, что записи групп японских барабанщиков - тайко - в настоящее время можно найти на компакт-дисках. А именно, в продаже есть:

1. группа "KODO" с альбомом "Ubu-suna"
2. группа "Ondekoza" с альбомом "Legend"

Для более подробной информации обращайтесь:
http://www.landy.ru; e-mail: planet@ranet.ru; для заказа по интеренет: http://www.cdmusic.ru

С уважением и пожеланиями удачи,

Евгений
samurai@inetcomm.ru



ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК НА NHK

Здесь регулярно публикуются уроки японского языка, которые передаются по японскому радио (для начинающих): http://www.nhk.or.jp/lesson/upload/russian.html

Здесь мона послушать новости: http://www.nhk.or.jp/daily/russian/

А здесь - эфир: http://www.nhk.or.jp/rj/ram/en/russian.ram

Материал беззастенчиво позаимствован
из рассылки Русского клуба в Токио
(russkii-klub@yahoogroups.com).
Автор письма - Alex Kachanov
(alex@kachanov.com)




РОССИЙСКО-ЯПОНСКИЕ СЕМЬИ

Коннитива!

Вот посмотрите - авторский проект Ирины Фукуока рассказывает о российско-японских семьях:

ЯПОНСКАЯ ЖИЗНЬ (http://www8.plala.or.jp/irina/)

С уважением и пожеланием удачи,

Евгений Окунев
samurai_e@mail.ru



КАК ПРАВИЛЬНО ХРЮКНУТЬ ПО-ЯПОНСКИ?

Известно, что японские собаки лают вовсе на "гав-гав", а "ван-ван". А как по-японски воет волк, стрекочет кузнечик или хрюкает свинья? Смотрите страницу "Язык зверей" на сайте "Лепестки сакуры": http://petals.nm.ru/asp/aspects.htm

Е. Кручина
ru-jp@nm.ru




ОБУЧЕНИЕ В ЯПОНИИ

Сайт http://www.studyjapan.go.jp/ предоставляет информацию о самых разных аспектах обучения в Японии. Поддерживается Министерством иностранных дел этой страны. Языки - японский, английский, китайский.

Нашел

Е. Кручина
ru-jp@nm.ru



<*))>=< ! ЯЗЫК ЯПОНСКИХ СМАЙЛИКОВ

Все знают, что такое :-). Многие - что такое =;). А вот что такое <*))>=< ?

В Японии, стране иероглифической письменности, сложился своеобычный язык смайликов со своими специфическими значками, которые иногда сильно отличаются от символов, используемых в остальном мире. Большое влияние на местные смайлики оказывают традиции условной передачи жестов и эмоций в манга и аниме, равно как и наличие всяких специфических символов в японских кодировках.

Для знакомства с некоторыми японскими смайликами рекомендую англоязычную страницу http://club.pep.ne.jp/~hiroette/en/facemarks/list_index.html, составленную японским энтузиастом смайликоведения.

Я очень благодарен Михаилу Мозжечкову (mishajp@mail.ru) за данную им наводку на этот сайт, и выражаю сожаление, что в силу форсмажорных обстоятельств "наводку" в данном случае приходится писать слитно...

Да, для тех, кому "в лом" идти по указанному адресу, хочу сообщить, что <*))>=< значит "рыба"...

С уважением,

Е. Кручина
ru-jp@nm.ru




ЯПОНСКИЕ МЕЧИ

http://www.nihonto.com - симпатичный и информативный сайт о японских мечах и их деталях, включающий фотографии разнообразных гард (то, что по-японски называется цуба). Язык - английский.

С уважением,

Евгений Кручина
ru-jp@nm.ru



ЯПОНСКИЕ ИДОЛЫ

Юмико Сяку и другие актрисы, певицы и вообще звезды японской поп-культуры на сайте http://www.absoluteidols.com/

Евгений Окунев
samurai_e@mail.ru



ЧТО НОСЯТ В ТОКИО?

Что сейчас носят в Токио? См. http://www.japanesestreets.com, где каждый день размещаются новые фотографии ну совсем уж модных японских девушек, снятых (в смысле - сфотографированных) на улицах японской столицы. Рулеж сайта - английский.

Евгений Кручина
ru-jp@nm.ru



УКИЁ-Э В КОНГРЕССЕ

Виртуальная выставка библиотеки конгресса США. Японские гравюры укиё-э с 17-го по 19-й век из частных коллекций. Сопутствующая информация - на английском языке :)

http://www.loc.gov/exhibits/ukiyo-e/

Евгений Окунев
samurai_e@mail.ru



РУССКИЙ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ПОРТАЛ

http://www.philology.ru/literature4.htm

Читайте:

Глускина А.Е. Буддизм и ранняя японская поэзия (по материалам "Манъёсю") (1979) - 61 К
Глускина А.Е. К вопросу о толковании некоторых песен "Манъёсю" (1979) - 39 К
Глускина А.Е. О некоторых чертах гуманизма ранней японской поэзии (1979) - 31 К
Глускина А.Е. Поэзия заката древности и ранней зари средневековья [Манъёсю] (1979) - 40 К
Глускина А.Е. Старинные японские предания (1979) - 22 К
Конрад Н.И. Исэ моногатари (1979) - 29 К
Конрад Н.И. О произведении Темэя (1979) - 35 К

С уважением,

Евгений Окунев
samurai_e@mail.ru



 

 ОКНО В ЯПОНИЮ    НОВОСТИ    О ЯПОНИИ    ОРЯ    У ОКОШКА    ПИШЕМ!