ЯПОНИЯ ПОСЛЕ 11 МАРТА 2011 Г. 

Продолжение темы. Начало см. на стр. http://ru-jp.org/jshock.htm


4-МЕСЯЧНАЯ ЯПОНСКАЯ ДЕВОЧКА ПРОБЫЛА ПОД ЗАВАЛАМИ 3 ДНЯ И ВЫЖИЛА

Убитый горем родитель уже не надеялся обнаружить своего ребенка под обломками их родного дома в Японии, подвергшейся страшному землетрясению. На протяжении нескольких дней, когда японский город Ишиномаки в префектуре Мияги лежал в руинах после сильнейшего землетрясения отец маленькой девочки был уверен, что больше никогда ее не увидит.

Малышка чудом выжила после того, как провела три дня без еды и воды среди обломков.

Когда девочку нашли, ее сразу же отправили в ближайшую больницу для общего осмотра, хотя состояние здоровья маленькой пациентки особых опасений не вызвало. ‘Это невероятно, она у вас в рубашке родилась’, - уверяли врачи родителя. Правда, радостное воссоединение отца и дочери было омрачено предположением о том, что землетрясение и цунами может повториться. Отец уже делает все возможное, чтобы спасти себя и свое чадо.

С момента 9-балльного землетрясения, произошедшего в пятницу, страна была сотрясена более, чем сотней афтершоков. Тысячи людей погребены под тем, что еще несколько дней назад было их домами и убежищами, более, чем 180 000 человек эвакуированы из аварийной зоны близ местных АЭС.

На электростанциях в результате землетрясения произошла серия взрывов, в результате которых погибли 4 человека, 22 получили облучение.

‘Обозреватель’
http://cxid.info/80930.html

Прислала Юлия Патлань



ЧТО ЕЩЕ ПОЧИТАТЬ

Землетрясение в Японии. Фото
http://blog-japan.ru/?p=1122

Прямой эфир японского телевидения на английском языке | Землетрясение в Японии.
http://www.rian.ru/jpquake_mm/20110314/344826948.html

Вопрос: Я очень признателен Вам за возможность встретиться с Вами особенно теперь, когда у нас в Японии поменялся министр иностранных дел. В прошлом месяце Вы провели переговоры с Вашим японским коллегой С.Маэхарой, и оба признали, что по территориальной проблеме взгляды сторон полностью противоположны. Позже в Лондоне Вы сказали, что пока Япония не признает результатов Второй мировой войны, переговоры по территориальному вопросу не имеют никакого смысла. Означает ли это возможность прекращения переговорного процесса по территориальному вопросу?
С.В.Лавров: Я хотел бы начать с другого – выразить искренние соболезнования российского руководства в связи со стихийным бедствием, которое обрушилось на Японию. Скорбим о жертвах и желаем нашим японским соседям скорее преодолеть его последствия.
http://www.mid.ru/brp_4.nsf/0/FA03F547C2DFDF20C3257854002CDE05

Настроения в русской диаспоре в Японии сейчас разные. Кто-то паникует и не знает, что делать. Люди звонят в ‘Русский клуб’ и спрашивают, что делать. Многие просто не понимают, о чём говорят по телевизору, потому что не знают языка.
http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/common/news17049.html

Украинцы в пострадавшей от землетрясения и цунами Японии почти не выходят из дома, носят защитные маски и хотят вернуться домой. Об этом пишет издание ‘Сегодня’, которое связалось с украинцами, проживающими в одном из наиболее пострадавших городов Японии - Сендай.
http://rus.newsru.ua/ukraine/15mar2011/o4evudci.html

Около 70 белорусов, проживающих в Японии, подтвердили белорусским дипломатам свое местонахождение, сообщил агентству ‘Интерфакс- Запад’ временный поверенный в делах Беларуси в Японии Вячеслав Бескостый.
http://www.interfax.by/news/belarus/89087

- Это были два очень тяжелых дня, - переживает Любовь Владимировна, - особенно, когда услышала по многоканальному телефону такую фразу: ‘Ваша дочь найдена в морге’. Я кричу: ‘Не может быть!’ Мне в ответ: ‘Это не вам!’ И вообще, могу сказать телеканалы показывают всё очень гипертрофированно, никто из японцев не паникует. Никакого Чернобыля там нет!’ Но это же Тихий океан и не волноваться было просто невозможно.
http://www.pln-pskov.ru/society/89742.html

К счастью для нашей префектуры, землетрясение не сильно коснулось Исикавы. Эпицентром стало морское дно в близости от префектуры Мияги, которая находится на северо-западе Японии (регион Тохоку). Вечером в пятницу по всем каналам показывали ужасающие кадры: гигантская коричневая волна цунами пожирала всё на своём пути, сметая автомобили, дома, плотины. Позвонил друзьям в Токио и Тохоку: связи нет (дозвониться удалось только в субботу).
http://pribaikal.ru/japan-russia-article/article/7880.html

‘Когда землетрясение началось, мы находились в храме, только начиналась служба, и несмотря на сильные толчки, службу продолжили, молились еще более истово, понимали, что происходит, – рассказывает отец Николай.– Для нас сейчас самая главная задача - помочь тем, кто нуждается в помощи и избежать массовой паники. Люди переживают, люди в страхе, но все стараются держать себя в руках, ажиотажа и истерик нет.<...Что будет дальше – никто не знает. Я знаю одно, нужно всю душу вложить в молитву, я прошу вас, дорогие братья и сестры, соотечественники, всем миром молитесь о нас, грешных.’
http://www.pravoslavie.ru/news/45275.htm

‘Неужели там все уничтожено, это невозможно’, – шептала она, услышав, что 10-метровое цунами, вполне вероятно, смело не только городские кварталы и поселки, но и знаменитую группу из 260 крохотных островков, покрытых причудливыми соснами. В маленькой бухте в той же несчастной префектуре Мияги они создавали неповторимый по красоте пейзаж, который считался одним из трех самых захватывающих видов Японии. Именно этим ‘Сосновым островам’ – Мацусиме – посвятил одно из своих известнейших трехстиший великий японский поэт ХУП века Мацуо Басё. ‘Неужели там все погибло, этого не может быть’, – тихо плакала женщина.
http://www.echo.msk.ru/blog/golovnin/757252-echo/

Графики отключения электроэнергии в Токио и окрестностях. Графики обновляются каждый день. Территория была разделена на 5 районов и в каждом своё время отключения. Что-бы найти свой район нужно скачать PDF-файл из строки ссылок и в нем ввести поиск по названию места вашего проживания.
http://ralphmirebs.livejournal.com/145416.html

И все таки Белый день вчера был:) Я писала о том, что японские мужчины будут дарить женщинам сладости 14 марта в ответ на полученный 14 февраля шоколад. И наблюдала таки, как мужчины последние 3-4 дня закупались всякими шоколадками и белыми сладостями.
http://nobody-s-fool.livejournal.com/189018.html

Читали О.К. и Е.К.



11.03.11 – ЧЕРНЫЙ ДЕНЬ ЯПОНИИ

День 11 марта 2011 года стал самым черным днем в современной истории Японии. На страну восходящего солнца обрушилось сильнейшее за все время наблюдений девятибалльное землетрясение, многие города и поселки на восточном побережье страны смыли гигантские волны-цунами. За природными катаклизмами последовали техногенные катастрофы, в том числе пожары и аварии на атомных электростанциях. Пока не поддаются подсчетам человеческие жертвы.

СОПЕРЕЖИВАЕМ, СКОРБИМ, НАДЕЕМСЯ!

***** ******* *****

Положение в Японии непрерывно меняется. За ситуацией лучше следить по сообщениям, появляющимся на лентах новостей. Например, таких:

ЦЕНТР ИССЛЕДОВАНИЙ ЯПОНИИ, ИНСТИТУТ ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА РАН
http://japancenter.livejournal.com/

РИА НОВОСТИ: ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ В ЯПОНИИ
http://www.rian.ru/jpquake/

NHK: НОВОСТИ ИЗ ЯПОНИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/russian/top/index.html

ГАЗЕТА.РУ: КАТАКЛИЗМ В ЯПОНИИ
http://www.gazeta.ru/subjects/zemletrasenie_v_japonii.shtml

ВИДЕОКАНАЛ ANN NEWS (ЯП.)
http://www.youtube.com/user/ANNnewsCH



НУ ВОТ И СЛУЧИЛОСЬ

Альберт, востоковед из Токио

12.03.2011 | 11:50.

Ну вот и случилось, пришел тот самый Big One.

Для всех, кто живет в Японии, ничего неожиданного не произошло – каждый знает о землетрясениях и ощущает их чуть не каждый день.

Разговоры же о «Большом Ударе» в столичном районе ходят уже лет двадцать – существует научно-народная статистика о том, что район Канто, в котором и располагается столица, а, к слову, и огромная Йокохама, трясет по-серьезному каждые 80 лет. Учитывая, что последнее землетрясение произошло тут в 1923 году, народ по большей части ожидал чего-то подобного уже давно.

Дождались... тряхнуло мощно, продолжалось долго (потряхивает до сих пор – спустя почти сутки после трагедии), было страшно, остается не по себе. Дай Бог, чтоб это действительно был «тот», самый большой Big One...

Сам пережил это дома, сначала распахнув окна и двери веранды (чтоб не быть заблокированным в случае частичного обвала или искривления конструкции здания), а потом и вовсе покинув дом, предательски не по-мужски ощущая дрожь в ногах.

На улице в состоянии тихого шока за раз выкурил несколько сигарет с соседом-англичанином, который безуспешно пытался дозвониться до своей подруги, родители которой живут в наиболее пострадавшей префектуре.

Разговорная функция мобильников почти не работала, но неплохо справлялись с нагрузкой сервисы сообщений, что и стало, наряду с интернетом, основным видом связи для миллионов японцев.

Высочайшее уважение японцам! – несмотря на прямо-таки повисшее в воздухе напряжение, на улицах Токио было спокойно, никакого ажиотажа в магазинах или паники в транспорте. Страшно было всем, но пресловутое японское «не окажи неуважения к другому», как и ощущение общей беды организовали людей без лишних призывов.

Очередей в магазинах не наблюдал, хотя было видно, как люди, готовящиеся к долгому пути домой пешком или ночевке на станциях, раскупали бутерброды, рисовые лепешки, сырки, соки и пр. При этом работали все платежные карты.

Через полчаса после трагедии по улицам начали курсировать мини-вэны, которые на японском и (!) английском языках предупреждали о возможности цунами и призывали всех не приближаться к прибрежным районам города.

Как всегда, при событиях такого масштаба, был остановлен общественный транспорт для проверки повреждений на линиях. Люди вынуждены возвращаться домой пешком, а многие из тех, кто живет в дальних пригородах, остались ночевать в офисах (сейчас пишу и наблюдаю один из подобных – свет оставлен включенным на всем этаже, люди дремлют на рабочих креслах).

В больших компаниях людей просили оставаться на рабочих местах до позднего вечера во избежание слишком плотных скоплений людей на улицах, и ближе к ночи живущих в городе отправляли на такси (!) или автобусах, а остающимся до утра организовывали питание и воду.

К настоящему времени движение метро частично восстановлено, в субботу, возможно, пустят большинство линий как метро, так и городской электрички.

В самом городе пострадали в основном старые одно-двух-этажные дома и линии жизнеобеспечения - газ, электричество, вода.

При наличии последних двух, во многих домах сейчас (в том числе и моем) отсутствует газоснабжение. Не столько из-за повреждений, сколько для проверки утечек в газовый сетях – есть случаи ранений от локальных возгораний на улицах при подкуривании сигарет с использованием зажигалок, когда огонь попадал в область выходимого газа.

В то же время, не пострадали высотные здания в 30 и выше этажей. Как и предполагали строительные технологии, их очень сильно раскачивало и на верхних этажах ощущение было, как на корабле при шторме, но все выстояли, даже те - самые первые, построенные около 40 лет назад.

Правда, накренился шпиль Токийской телебашни, но и при этом власти приняли решение оставить ее подсветку и красавица продолжает вселять добрые теплые чувства своим оранжево-красным одеянием. Жизнь продолжается!

Что теперь?

Как прогнозируется, серьезно трясти эту славную страну будет еще месяц (то ли луна близко к земле подошла, то ли очередная солнечная активность тому виной, а то ли человеческое беспечие к природе даёт свои смертоносные всходы) и на этот период всем гарантирован плохой неглубокий сон и нервное напряжение.

Первое – перед ним (сном) выставляете у кровати самую удобную обувь. Затем - заброшенный было за ненадобностью рюкзак нужно будет снова наполнить сменным бельем, свитером, водой, крекерами, фонариком, главными документами и прочим, чтобы в возможный следующий час-пик, можно было сразу обуться и, взяв все необходимое, покинуть дом.

Обождав очередной тряс, возвращаетесь домой с литрами питьевой воды и килограммами продуктов, не требующих приготовления (помните – армейский НЗ, «завтрак туриста» и т.п.?) в количестве, достаточным для жизни в автономном режиме в течение недели.

Далее...по-японски сдержанное оплакивание жертв, восстановление разрушенного и укрепление старого, как уже не раз было до этого.

Зная японцев, уверен, что все будет снова сделано качественно и в кратчайшие сроки.

Зная японцев....страдаю, потому как не заслужили они таких несчастий от Бога – все делают на славу, ко всему и всем относятся терпимо, не выискивая виновных в своих бедах, просто работают на счастье свое и других.

И, зная японцев, понимаю, почему именно им выпадают такие испытания – просто многим другим выйти из подобного ужаса с таким достоинством просто не под силу – с трудом представляю что могло бы быть, случись это в Москве, Киеве и далее в любой точке СНГ....(впрочем, примеры есть – Ташкент, Армения - примеры мужества и нечеловеческих страданий от человеческих же недоделок, недостроек и прочих недо - факторов..).

Видимо, в силу отсутствия всех этих «недо...», Япония и создана как пример для подражания или, хотя бы, пристального изучения – и в мире и в беде. Молюсь, чтобы второго было как можно меньше.

И последнее (а, возможно, главное), что хочется сказать – это был именно тот момент, когда всё сиюминутное даже не кажется ничтожным, его просто нет в мыслях.

Думается только о хорошем, о самой жизни. Думается о том, что в повседневности мы даже не понимаем, насколько счастливы здесь и сейчас – у нас есть руки и ноги, мы можем во всех красках видеть мир, у нас есть хлеб на сегодня и даже на неделю вперед, приходя вечером домой, мы можем согреть себе ужин и согреться сами, можем принять ванну, лечь в теплую постель, почитать любимую книгу или быть развлеченными телевизором.

Утром мы сами выбираем, чем пробудиться – кофе или йогуртом, садимся в машины и, хотя и долго, зато с комфортом или без комфорта на метро, зато быстро добираемся до своих любимых занятий, за которые нам еще и платят...

Это ли не счастье?

Не знаете ответ? – тогда спросите тех, кто сейчас на крышах домов в холоде и страхе, ждет спасателей.. или тех, кто стонет под завалами домов в желании жить, даже понимая, что с сегодняшнего дня он никогда не сможет самостоятельно ходить..., докричитесь с этим вопросом до тех, кто сев на катер, исчез вчера в пучине воронки цунами...

http://echo.msk.ru/blog/issey/756797-echo/



О РАБОТЕ ПОСОЛЬСТВА РОССИИ В ТОКИО ПО ОКАЗАНИЮ ПОМОЩИ РОССИЙСКИМ ГРАЖДАНАМ В СВЯЗИ СО СТИХИЙНЫМ БЕДСТВИЕМ В ЯПОНИИ

МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ДЕПАРТАМЕНТ ИНФОРМАЦИИ И ПЕЧАТИ

СООБЩЕНИЕ ДЛЯ СМИ

Посольство России в Токио продолжает работу по оказанию помощи российским гражданам, временно находящимся в Японии, в связи с чрезвычайной ситуацией, возникшей в стране в результате мощного землетрясения.

По состоянию на 15.00 (токийское время) 13 марта российских граждан среди пострадавших от стихийного бедствия не выявлено.

Во взаимодействии с местными компетентными службами Посольство прилагает усилия по налаживанию контактов с российскими гражданами, связь с которыми оказалась по различным причинам затруднена. 13 марта в город Сэндай(префектура Мияги), находящийся в наиболее пострадавшем от землетрясения районе, где отсутствует телефонная связь, направлены консульские сотрудники, имеющие аппарат спутниковой связи для передачи экстренной информации (номера их телефонов: +81-80-3546-6203; +81-90-8518-6628).

Продолжается работа по уточнению списков всех российских граждан, находящихся в Японии.

Напоминаем телефоны круглосуточно действующей «горячей линии» российского Посольства в Токио: +81-3-3583-4297, +81-3-3583-4224, +81-80-3175-2170.

13 марта 2011 года

http://www.mid.ru/brp_4.nsf/0/8638DE2C6E445DD6C325785200313273



О НЕЦЕЛЕСООБРАЗНОСТИ ТУРИСТИЧЕСКИХ ПОЕЗДОК В ЯПОНИЮ

МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ДЕПАРТАМЕНТ ИНФОРМАЦИИ И ПЕЧАТИ

СООБЩЕНИЕ ДЛЯ СМИ

В связи с произошедшим в Японии мощным землетрясением и последовавшими за ним
цунами, повлекшими большие жертвы и разрушения, МИД России рекомендует
российским гражданам воздерживаться в ближайшее время от поездок в Японию с
туристическими и иными личными целями.

Рекомендуем внимательно следить за дальнейшими сообщениями МИД России о развитии событий в Японии.

12 марта 2011 года

http://www.mid.ru/brp_4.nsf/0/0F8FD6B0BF902B81C3257851004987EE



О СМИ

nobody_s_fool

March 11th, 23:12

Очень интересная тенденция - все центральные российские телеканалы и газеты ринулись искать очевидцев, чтобы взять интервью и узнать, что происходит на месте, как реагирует население и как происходящее освещают местные СМИ.

Я максимально вежливо попыталась объяснить всем обратившимся, что мало что могу сказать по теме, потому что нас лично задело слабо и мы сами смотрим новости. Сделали лишь одну запись по телефону, потому что это заняло лишь 2 минуты и не нужно было настраивать камеры или ждать прямого эфира.

Сложилось такое ощущение, что у многих каналов нет своих корреспондентов в Японии, которые могли бы официально осветить проблему или взять интервью у иностранцев, живущих здесь. Вот и пишут сотрудники из самой Москвы всяким блогерам с просьбами сказать хоть что-нибудь в веб-камеру по Скайпу, сидя в квартире.

Несерьезно все это.

http://nobody-s-fool.livejournal.com/187087.html



ДРУЗЬЯ ПОЗНАЮТСЯ В БЕДЕ: ИЗ ПЕРЕПИСКИ ОБЩЕСТВА ‘РОССИЯ-ЯПОНИЯ’

11 марта 2011 года

Президенту Общества
«Япония – страны Евразии»
Г-ну Такэда Масанао

Уважаемый господин Такэда!

Позвольте выразить Вам и всем членам ОЯСЕ сочувствие и соболезнования по поводу происшедшей сегодня в Японии страшной трагедии – землетрясения и цунами. Мы очень волнуемся за Вас, Ваших близких и всех членов ОЯСЕ, вообще за всех жителей Японии. По сообщениям СМИ, есть раненые и погибшие, нанесен колоссальный материальный ущерб. Хочется надеяться на лучшее. Верим, что никто из Ваших родственников и близких не пострадал. Передайте, пожалуйста, наше сочувствие и соболезнование всем членам ОЯСЕ! Пусть минует их и их близких несчастье!

С уважением,

Президент ОРЯ И Романенко
Председатель ЦП ОРЯ Г. Дуткина
Ответственный секретарь ОРЯ Е. Кручина

***** ******* *****

19 марта 2011 г.

Дорогие друзья!

Мы живы. Но городы побережья Тихого океана уничтожены из-за Цунами и говорят, что погибли десятки тысяч людей. Сверх того мы сильно беспокоимся о радиоактивном загрязнении из-за катастрофы атомной электростанции. 3 дня назад вечером уехали в Россию много русских, которые жили в г. Сендае, а российские спасатели продолжают работу здесь.

Посдайте нам, пожалуйста, Ваше послание для пострадавших "ЗЕМЛЕТРЯСЕНИИ и ЦУНАМИ" на нашей Родине!

Федерация отделений преф. Мияги
Общества "Япония – Страны Евразии"
УЦУСИКАВА Джин
тел/факс: 022-263-4360 мэйл: cheb(at)live.jp
адрес: 9800871 г. Сэндай, Аоба-ку, Хатиман 2-11-16
хомпага: http://www2.hp-ez.com/hp/eurasmiyagi/

***** ******* *****

СОБОЛЕЗНОВАНИЕ ОТ ОБЩЕСТВА ‘РОССИЯ-ЯПОНИЯ’

Федерации отделений префектуры Мияги Общества ‘Япония - страны Евразии’ и всем пострадавшим от землетрясения в Японии

Дорогие друзья, члены Федерации отделений префектуры Мияги Общества ‘Япония – страны Евразии’! Дорогие, хотя и незнакомые нам жители Японии!

От всей души выражаем сочувствие и соболезнование всем жителям Вашей префектуры, больше всех пострадавшей от землетрясения и цунами. На кадры видео, показывающие весь ужас разбушевавшейся стихии, унесшей жизни более 10 тысяч человек, разрушившей города, поселки, дороги, промышленные и другие предприятия, невозможно смотреть без слез. Мы также выражаем свои соболезнования жителям других сильно пострадавших префектур – Фукусима (принявшую на себя весь накал борьбы с угрозой ядерного взрыва), Иватэ, Ибараки, Тотиги - и всех городов и населенных пунктов, пострадавших от стихийного бедствия.

Мы сопереживаем Вашему горю, ведь даже те, кто выжил, потеряли близких, лишились крова, работы; нарушилась привычная жизнь. Но в то же время мы восхищаемся мужеством и сплоченностью японского народа, с таким терпением встретившего удар природы, теми, кто без паники и страха упорно боролся за жизни людей, за то, чтобы избежать самых ужасных последствий катаклизма, – ради того, чтобы обеспечить будущее всей нации, всей своей Родины. Тех, кто спасал людей, тушил пожары, боролся с радиацией… Мы восхищаемся также простыми жителями префектуры Мияги и всей Японии, которые своей стойкостью так помогали спасателям и администрации.

Японский народ – великий народ. Народ, который не знает страха и паники, который борется до конца. Он еще раз продемонстрировал это во время этих тяжелых нескольких недель. И мы уверены, что Япония победит, сумеет выстоять и снова станет цветущей, как прежде.

Удачи Вам, наши японские знакомые и незнакомые храбрецы! Еще немного удачи и везения, и пусть успокоится грозная стихия!

Победа будет Вашей, мы ни на секунду не сомневаемся в этом, и следим за Вашей самоотверженной борьбой, затаив дыхание.

Мы с Вами!

И. Романенко - Президент Общества ‘Россия-Япония’
Г. Дуткина - Председатель Центрального Правления - Общества ‘Россия-Япония’
Е. Кручина - Ответственный секретарь Общества ‘Россия-Япония’

***** *******

25 марта 2011 г.

Дорогие друзья из общества ‘Россия-Япония’!

Спасибо большое за соболезнование!

Мы очень рады, что получили Ваше сердечное выражение сочувствия и ободрения.

Благодаря Вас мы уже получили много посланий из России, Киргизстана, Германии и др.

У нас сейчас постепенно востановленным, хотя все еще пропадают десятки тысяч людей и даже много наших друзей, которые любят Россию и русскую культуру (или культуры страны Евразии), перервана связь с нами.

Сверх того мы сильно беспокоимся о радиоактивном загрязнении из-за катастрофы атомной электростанции, т.к. Вы написали. Но мы живы и здоровы. Спасибо большое!

Спешу ответить. Попозже еще напишу.

УЦУСИКАВА Джин
Федерация отделений пр. Мияги Общества Япония Страны Евразии
тел/факс: 022-263-4360. мэйл: cheb(at)live.jp
адрес: 9800871 г. Сэндай, Аоба-ку, Хатиман 2-11-16
хомпага: http://www2.hp-ez.com/hp/eurasmiyagi/

***** ******* *****

Письмо Федерации отделений пр. Мияги Общества Япония Страны Евразии от Московского отделения Общества «Россия-Япония»

Дорогие друзья из Мияги! Все, кто оказался в зоне бедствия во время чудовищного катаклизма!

Обращаемся к вам от имени членов Московского отделения ОРЯ. Мы сопереживаем вашей беде, мы хотим, чтобы о вашем мужестве знало как можно больше россиян и граждан других стран, которые читают «Окно в Японию». Поэтому мы обращаемся к вам с предложением. Если можете, присылайте нам свои фото (лучше с подписью и кратким комментарием автора) с места событий (не только из Мияги, но и из других пострадавших префектур). Мы сделаем репортаж, хронику того, что случилось в зоне бедствия – начиная с самого первого дня катаклизма. Нам хотелось бы показать России и всему миру, как идет восстановление Японии, как ваши соотечественники и Вы сами преодолеваете то, что даже представить страшно, мы хотим показать стойкость японского народа и его жизнелюбие. Репортаж с места событий, сделанный непосредственными свидетелями и участниками, - это чрезвычайно важный документ эпохи. Мы хотим сохранить его для истории. Мы будем помещать ваши сообщения с фото по мере поступлений в нашем «Окне в Японию», а потом, если фотографий и комментариев к ним наберется достаточно много, можно подумать о выставке или даже альбоме, где главными героями будут простые жители Японии, без страха и паники встретившие удары стихии. В интернете много лживых и панических сообщений, поэтому мы хотим отразить правду жизни, которую покажете и расскажете миру вы!

Фотографии (принимаются в том числе сделанные мобильным телефоном) и комментарии просим присылать по электронному адресу ru-jp@nm.ru или gdutkina@com2com.ru.(с пометкой «Мияги») Просьба фамилии и имена подписывать не только иероглифами, но и фуриганой или латиницей, хорошо бы так же сообщать краткие данные об авторе. Комментарий строчек на 10-15 (можно в форме письма или эссе, или репортажа) поможет лучше понять ситуацию и показать всему миру, как японцы умеют встречать удары судьбы и бороться с ними.

Удачи вам и терпенья! А мужества у вас много.

Председатель Московского отделения ОРЯ
Галина Дуткина



ФОТОПРОЕКТ ‘ХРУПКАЯ КРАСОТА ЯПОНИИ’ В ПОДДЕРЖКУ ПОСТРАДАВШИХ ОТ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЯ И ЦУНАМИ В ЯПОНИИ В МАРТЕ 2011

Проект ‘Хрупкая красота Японии’

11 марта в Японии произошла страшная трагедия. Десятки тысяч людей остались без крова в результате разбушевавшихся стихий. Многие люди из разных стран мира почувствовали необходимость поддержать японцев в беде: отправляются деньги, посылаются гуманитарные грузы, артисты проводят благотворительные акции.

Этот сайт посвящен акции ‘Хрупкая красота Японии’. Мы задумали ее в форме фотовыставки, работы для которой пришлют люди, побывавшие или живущие в Японии. Выставки пройдут в разных городах России. По окончанию каждой выставки будет проводиться аукцион, на котором все работы будут проданы, а вырученные средства перечислены в Японию для оказания помощи пострадавшим от землетрясения и цунами в марте 2011 года.

Приглашаем принять участие всех, кто побывал или живет в Японии и сделал там фотографии, соответствующие идее проекта. Наша задача — показать очарование, особую красоту этой уникальной страны. Мы ждем самые красивые, самые трогательные и поэтичные фотографии — с изображением природы, людей, архитектурных памятников. Мы надеемся, что с помощью этих фото мы сможем привлечь больше внимания к Японии и найти сочувствующих и готовых помочь пострадавшим от цунами в марте 2011.

Самые интересные работы мы опубликуем на галерее сайта, лучшие 50 фотографий, отобранные оргкомитетом, станут основой для выставки, которая будет экспонироваться в различных городах России.

Условия участия для авторов фотографий:

Присылайте фотографии оригинального размера на адрес: nihonnobi2011@gmail.com. Укажите Ваше имя, страну и город проживания, e-mail, описание фото (когда и где снято, название — если есть). Фотографии принимаются до 17 апреля 2011 года. От каждого участника — не более двух фотографий. Присылая свои фотографии, вы тем самым подтверждаете, что принимаете условия акции. Организаторы, в свою очередь, гарантируют, что не будут использовать ваши работы ни в коммерческих, ни в каких в иных целях, кроме указанных.

Организаторы:

Приглашаем к сотрудничеству и участию в проекте в качестве организаторов: отделения Общества ‘Россия-Япония’, центры и клубы японской культуры и традиционных искусств, художественные галереи и образовательные учреждения, которые готовы предоставить помещения для экспонирования выставки, напечатать и оформить фотографии, пригласить посетителей и провести аукцион в заключительный день. Информация о выставках и аукционах должна быть предоставлена заранее для размещения на сайте в разделе выставки.

Спонсоры и помощники: для печати фотографий, а также открыток и буклетов выставки нужны спонсоры. Мы будем рады любой помощи как от юридических, так и от частных лиц. Надеемся на активное участие СМИ. Все наши помощники будет названы в разделе ‘Нам помогают’. Если вы согласны принять участие в проекте в качестве организатора или спонсора — ждем предложений на адрес info@ikcjapan.ru.

Марина Голомидова, президент Екатеринбургского отделения Общества
‘Россия-Япония’

http://www.fragilejapan.com/



САНКТ-ПЕТЕРБУРГ: ‘ СОЧУВСТВУЙ ДЕЛОМ!’

Закончилась неделя, в течение которой на основании консультаций с Обществом дружбы ‘Россия-Япония’ Санкт-Петербургский Центр гуманитарных программ вел работу в рамках акции ‘Сочувствуй делом’, формируя списки на прием детей из Японии в семьи петербуржцев, для устройства реабилитационного отдыха.

Результат превзошел все ожидания. Мы получили шквал звонков и писем по Интернету с выражением глубочайшего сочувствия японскому народу, и с предложениями оказать всяческую помощь. В отличие от компьютерных социальных сетей, где, как нам известно, имели место и не вполне адекватные комментарии случившейся трагедии, в наш адрес не поступило ни одного недоброжелательного письма.

Поражает география откликов. Несмотря на то, что в нашем обращении мы адресовались именно к петербуржцам - откликнулись, помимо Москвы, жители таких городов как Тольятти, Нижневартовск, Иваново, Тверь, Самара, Владивосток, Великие Луки, Ливны, Ростов-на-Дону, Калининград, Новосибирск, Пятигорск, Кисловодск, Челябинск, Брянск, Иркутск, Владимир, Костомукша (Республика Карелия), Казань (Республика Татарстан), Сургут (Ханты-Мансийский автономный округ), Комсомольск-на-Амуре (Хабаровский край), Кисловодск и Благодарный (Краснодарский край), Уфа и Стерлитамак, (Республика Башкортостан), Чебоксары, (Чувашская Республика), Сыктывкар (Республика Коми), Ангарск, нескольких городов Республики Беларусь и Украины, а также наши бывшие соотечественники из Киргизии, Испании и Канады. В ответ на наши объяснения, что организационно и материально это просто не возможно, доставить детей в разные места – люди обижались, и настойчиво нас уверяли в том, что сами могут приехать в Санкт-Петербург, чтобы взять с собой японских деток в свой город.

Огорчает только одно - несмотря на то, что в своем письме в СМИ мы просили отреагировать именно руководителей предприятий, учебных заведений, творческих студий и разнообразных художественных формирований, работа с которыми была бы более удобной и результативной в организационном плане – таких предложений поступило мало. Большей частью вся поддержка исходит от частных лиц, самого разного социального статуса и материального достатка - от весьма состоятельных, до проживающих в коммунальных и однокомнатных квартирах. Очень много было звонков от сердобольных бабушек, чьи заявки, к сожалению, мы не могли брать в расчет. В список мы не включили и тех желающих, чье материальное положение явно не соответствовало стоящей перед нами задаче.

В конечном итоге на 22 марта 2011 г. мы получили запрос на прием 627 чел. Заявки поступают ежечасно, и, соответственно, цифра будет изменяться по ходу пополнения списка. Общая картина складывается следующим образом: Санкт-Петербург и пригороды - 174 заявки для размещения 443 человек; Москва и пригороды - 18 заявок для размещения 46 человек; другие города - 44 заявки для размещения 138 человек. Общий список отправлен в адрес президента Общества дружбы ‘Россия-Япония’ (г. Москва) И.В. Романенко для дальнейшего доведения сведений до японской стороны. В сопроводительном письме мы подтвердили свою готовность выполнить работу по приему детей в Санкт-Петербурге, а также сообщали, что в Москве и других городах России наши возможности ограничены, о чем мы заявителей уже предупреждали.

Впереди новый этап работы – согласование действий с заинтересованными структурами с японской стороны, с целью определения количества отправляемых детей, дат их прибытия в Санкт-Петербург и срока нахождения в России. В Санкт-Петербурге мы готовы организовать работу по приему и размещению того количества детей, на которое хватит средств для их транспортировки. К сожалению, вопрос доставки детей из Японии в Санкт-Петербург нам самостоятельно не решить. Настоящим открытым сообщением в СМИ мы просим о содействии руководителей структур, которые могли бы оказать помощь в данном деле – Аэрофлот, МЧС, МВД, МО РФ и т.п. При наличии доброй воли проблема может быть решена и Правительством РФ. Данного результата мы и ждем от Общества дружбы ‘Россия-Япония’, статус и деловой ресурс которого позволяет налаживать подобные контакты и решать задачи подобного уровня.

На нынешнем этапе нами выстраивается и достаточно детально обдумывается процедура приема. Мы намерены более тщательно изучить жилищные условия и личные характеристики заявителей, путем личных собеседований и проверки предоставленных данных через специальные структуры. Готовится культурная программа, в которой дети будут принимать участие, выезжая из семей на общий сбор. Оговаривается содержательная часть работы с самими петербуржцами и темы инструктажа семей, пригласивших японских подростков. В связи с предъявляемыми высокими требованиями по уровню временного содержания детей, возможно, в последствии список партнеров от принимающей стороны может быть несколько сокращен. Однако, уже сейчас, в списке не вызывают сомнений в устойчивости те позиции, которые прописаны за юридическими лицами. Это такие предполагаемые партнеры, как НОУ ‘Школа имени А.М. Горчакова’ (Учредитель Гутцайт С.Э.); Федерация черлидинга Санкт-Петербурга; Школа ирландского танца СПбГУ ‘Мирквуд’; Студия ‘AZ’ Мельниковского Клубного Объединения (Приозерский р-н, Ленинградская обл.); Восточный факультет СПбГУ (кафедра японоведения), и некоторые другие организации, готовые принять детей, с которыми мы находимся в состоянии переговоров и служебной переписки.

Наш электронный адрес: artvita@nm.ru

Справки по телефонам: 8 (911) 999-30-95; 8 (911) 999-30-96.

Подробности: http://www.artvita.spb.ru/content/view/123/1/

***** ******* *****

Комментарий Секретариата Общества «Россия-Япония»?

Дорогие друзья! Дорогие соотечественники, все те, кто прислал в наш адрес письма соболезнования японскому народу, все, кто с открытым сердцем предложил предоставить свой кров пострадавшим во время ужасного стихийного бедствия, постигшего страну-соседа – низкий Вам поклон! Мы собрали все Ваши письма и в ближайшие дни единым списком передадим их в адрес Посольства Японии в Москве. Особенно мы благодарны тем, кто собирал заявки в массовом порядке, опубликовав свой призыв в интернете и СМИ – Петербургскому центру гуманитарных программ и МКЦ «Сибирь-Хоккадо», а также многим другим нашим родственным организациям, которые потратили на эту работу немало душевных сил и времени. Их результаты поражают. Сотни и сотни заявок, шквал сочувственных писем из самых различных регионов России… Огромное число россиян готовы разделить кров, пищу, все, чем богаты, с попавшими в беду японцами, пострадавшими от беспощадной стихии. Приносим от имени ОРЯ благодарность организаторам акций, а также всем россиянам, которые делом доказали, что, несмотря на все жестокие испытания, выпавшие на долю России в последние десятилетия, особенно после краха СССР, не оскудела еще наша страна людьми, способными сопереживать чужому горю и «всем миром» помогать обездоленным, не ожесточилась.

Однако японцы должны сами решать, уезжать им или остаться на своей Родине в тяжелое для нее время испытаний. Президент РФ Медведев подтвердил готовность России поддержать попавшую в сложную ситуацию Японию. Он сказал? «Мы также готовы оказать нашим японским соседям, нашим коллегам гуманитарную помощь, направить продовольствие, воду, медикаменты, другие необходимые средства. Правительство этим занималось и занимается. Необходимо, безусловно, подумать и о возможности приёма в российские санатории, профилактории групп японских детей, вообще пострадавших из районов для медицинской и психологической реабилитации». Разумеется, самый надежный и эффективный вариант – это задействовать государственные структуры и здравницы для приема пострадавших и оказания им медико-психологической помощи - в том случае, если от японской стороны поступят конкретные пожелания. Подобные инициативы должны быть согласованы на высшем уровне обеих стран. Однако варианты хоум-стэй, то есть проживания в семьях россиян, организованные российскими и японским Обществами дружбы, проводниками народной дипломатии на уровне «корней травы», тоже не исключается при желании японской стороны. Для этого мы и передаем все Ваши письма с приглашениями в адрес Посольства Японии в Москве и ждем конкретных откликов с японской стороны.

Руководство ОРЯ уже получило запросы от наших японских партнеров – Обществ дружбы Японии (пока речь идет о потенциальной возможности такой помощи частных лиц со стороны России). В данном случае нам также пригодятся Ваши предложения и адреса, которые мы получили от Вас, дорогие читатели, и которые мы списками передаем и будем передавать в Посольство Японии в Москве. Еще раз спасибо Вам от нас и от наших японских друзей, которых мы информируем о Ваших инициативах!

Секретариат Общества «Россия-Япония»



ПИСЬМО ПРОФЕССОРА НУМАНО

Уважаемые коллеги, дорогие друзья!

Спасибо огромное!

Вы можете дать мой е-мэйл адрес, если кому-нибудь он нужен: mitsu@l.u-tokyo.ac.jp

Я уже вернулся в Токио и готовлю Ваши трогательные слова к публикации на сайте Токийского университета или на сайте Японской ассоциации русистов.

Простите, пожалуйста, за задержку.

Смотрите, пожалуйста, следующую страницу, где опубликованы мои слова (общего характера - направленные и на пострадавших соотечественников, и на русских друзей): http://yaar.jpn.org/

С глубоким уважением

Мицуёси Нумано
Профессор на кафедре славистики и на кафедре современного литературоведения
Филологический факультет Токийского государственного университета
Президент Японской ассоциации русистов



ШЕСТОЙ ФЕСТИВАЛЬ РОССИЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ В ЯПОНИИ ЧАСТИЧНО СТАНЕТ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОЙ АКЦИЕЙ

21 марта в Москве в здании ИТАР-ТАСС состоялась пресс-конференция для российских и иностранных журналистов, посвященная проведению в Японии Фестиваля российской культуры-2011.

По существу разговор шел о том, как российские деятели культуры, артисты, музыканты и исполнители смогут в рамках запланированной на этот год фестивальной программы помочь пострадавшим от землетрясения в Японии.

Открывший пресс-конференцию Михаил Швыдкой, Специальный Представитель Президента Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству, заместитель Председателя Оргкомитета Фестиваля, прежде всего, выразил свои соболезнования и сочувствие японскому народу, переживающему последствия страшного землетрясения, и восхищение мужеством людей, борющихся с последствиями этой страшной катастрофы. Он напомнил собравшимся о том, что в трудные минуты российский и японский народы всегда приходили на помощь друг другу, проявляя гуманизм, благородство и сострадание, забывая об исторических обидах и разногласиях.

Так было, например, после ‘Великого землетрясения Канто’ (1 сентября 1923 г.), разрушившего почти полностью Токио и Йокогаму, унесшего сотни тысяч человеческих жизней. В то время Россия, еще не полностью оправившаяся после гражданской войны и интервенции, направила в Японию корабли с гуманитарной помощью. А в 1961 году наша страна послала в Японию, в которой свирепствовала страшнейшая эпидемия полиомиелита, специальную вакцину, тем самым были спасены миллионы детских жизней.

После аварии на Чернобыльской АЭС в 1986 г. уже японская сторона оказала нашей стране существенную поддержку специальным оборудованием и лекарствами, медицинским обследованием и лечением пострадавших от радиации у себя в специальных центрах. Землетрясение в Армении 7 декабря 1988 г. вызвало чувство сострадания у японского народа, направившего в Советский Союз экстренную гуманитарную помощь. Так было и в трудное время после распада СССР….

Вполне естественно, что сейчас, когда Япония оказалась в очень сложной ситуации, российская сторона ищет возможности, чтобы оказать ей помощь и поддержку в самых разных областях. Свою лепту в этот процесс хотят внести и наши деятели культуры, отметил Михаил Швыдкой. Например, уже принято решение, что часть доходов от продажи фестивальных билетов будет перечислена в Красный крест Японии, в фонд пострадавшим от землетрясения. Будут даны благотворительные концерты коллективов и исполнителей. А начнется эта акция с того, что сбор от мероприятий, проводимых 2 июля в г. Хакодатэ в рамках церемонии открытия Фестиваля российской культуры в Японии-2011 будет полностью перечислен в специальный фонд. Первые благотворительные концерты дадут Государственный русский народный хор им. М.Е. Пятницкого с 2 по 10 июля и артисты Большого цирка с 30 июня по 3 июля. Уже наши японские партнеры от имени Фестиваля оказывают помощь пострадавшим от землетрясения, передавая в районы бедствия продуктовые наборы, сказал в заключение Михаил Швыдкой.

Заместитель Министра культуры Российской Федерации, Заместитель Председателя Оргкомитета Фестиваля Павел Хорошилов добавил, что культурные обмены с Японией, особенно с начала 90-х годов прошлого века, активизировались и значительно превышают обмены с Европой и Северной Америкой. Он также сообщил, что 22 марта в Государственном музее Востока открылась выставка старинной студийной японской фотографии эпохи Мэйдзи из собраний российских коллекционеров. Демонстрация образцов японской культуры - это тоже знак того, что мы сопереживаем японскому народу в постигшем его горе, что мы вместе, сказал П. Хорошилов.

Александр Седов, Генеральный директор Государственного музея Востока, ответил на вопросы журналистов по этой выставке и сообщил, что эта фотографическая коллекция принадлежит Павлу Хорошилову и что она примерно в том же виде будет представлена на выставках в Хакодатэ и Токио по названием ‘Утерянная Япония’ в рамках фестивальной программы.

Игорь Романенко, Президент Общества ‘Россия-Япония’, Заместитель председателя Оргкомитета Фестиваля, также сообщил, что за пять лет Фестиваль российской культуры в Японии собрал большую зрительскую аудиторию – свыше 6 млн. человек, а Фестиваль 2011 г. будет посвящен 20-летию новой России и 150-летию приезда в Японию великого христианского просветителя, миссионера Святого Равноапостольного Архиепископа Николая Японского, основателя Русской Православной Церкви в Японии. Свою деятельность в Японии Николай Японский начал с работы священником в Консульстве России в г. Хакодатэ. В день открытия Фестиваля на русском воинском кладбище Хакодатэ состоится памятная траурная церемония и молебен, во время которого вместе с хором им. Пятницкого будет выступать хор русской православной церкви города Хакодатэ.

Владимир Бессуднов, член Центрального Правления Общества ‘Россия-Япония’, президент группы компаний ‘ИНАРТЕКС’, член Оргкомитета Фестиваля российской культуры в Японии рассказал журналистам о некоторых особенностях финансирования фестиваля Российской культуры в Японии в этом году. Он сообщил, что российская сторона уже обратилась с предложением о поддержке к российским спонсорам.

Акира Имамура, Министр, Заведующий информационным отделом Посольства Японии в РФ выразил благодарность Российскому комитету Фестиваля за благородную инициативу, ведь средства от Фестиваля помогут стране восстановиться после самой тяжелой из катастроф за всю послевоенную историю Японии. Важна не только финансовая, но и моральная поддержка. 18 марта уже состоялся концерт группы ‘Машина времени’, все вырученные средства от которого и гонорар артистов были переданы в Посольство Японии в РФ. ‘Культурные мероприятия объединяют Россию и Японию, - добавил он, - и я уверен, что Фестиваль российской культуры поможет нам преодолеть эти тяжелые времена’. Он также выразил признательность всем россиянам, которые шлют теплые письма поддержки и деньги для пострадавших, и москвичам, приносящим к зданию Посольства Японии в РФ цветы и бумажных журавликов.

В заключение Александр Панов, Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Японии (1996-2003), Заместитель министра иностранных дел РФ (1994-1996 гг.), член Оргкомитета Фестиваля российской культуры в Японии, член Центрального Правления Общества ‘Россия-Япония’ выразил восхищение мужеством японского народа, той поразительной стойкостью, с которой он преодолевает трагические события. Друзья познаются в беде. То, что с российской стороны оказывается самая различная помощь пострадавшим от землетрясения и цунами, показывает, насколько глубоки дружественные чувства российского народа к японскому народу. ‘Никакие политические споры и противоречия не могу это поколебать. Я думаю, это будет уроком для политиков обеих стран на будущее!’- заключил Панов.

Галина Дуткина



МОСКВА: БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЕ КОНЦЕРТЫ В ПОЛЬЗУ ПОСТРАДАВШИХ В ЯПОНИИ

31 марта, 4 и 22 апреля 2011 года Московская консерватория проводит серию благотворительных концертов в пользу пострадавших от землетрясения и цунами в Японии.

Япония — особый мир в жизни Московской консерватории. Достаточно сказать, что это единственная страна, культуре которой консерватория посвящает специальный ежегодный фестиваль «Душа Японии» (“Nihon-no Kokoro”). В этом году этот фестиваль пройдёт уже в 13-й раз. За годы его существования в нём приняли участие около трёх тысяч японских музыкантов, в том числе отмеченных в своей стране самыми высокими рангами («Человек — национальное сокровище» и др.). Ежегодно в консерватории обучается несколько десятков японских студентов: пианистов, скрипачей, виолончелистов, музыковедов и композиторов. Но помимо этого, в консерватории есть специальный класс японской музыки, где российские студенты обучаются игре на японских инструментах и пишут исследовательские работы.

Страшная трагедия в Японии ворвалась и в жизнь консерватории. Имея столько друзей и коллег в Японии, зная эту страну и её людей, мы восприняли случившееся как беду в собственном доме. Потрясённые масштабами этого бедствия и огромным числом жертв, мы используем любые способы, чтобы как-то помочь пострадавшим людям.

Откликаясь на инициативу наших японских студентов и их российских товарищей, Московская консерватория проводит серию благотворительных концертов, сборы от которых будут перечислены в пользу пострадавших от землетрясения и цунами. Приглашаем всех поддержать наши акции!

Организатор акции — начальник Управления по координации программ международной деятельности, доцент М. И. Каратыгина

Для справок тел.: +7 (495) 629-21-91, +7 (926) 213-37-85
Факс: +7 (495) 627-72-71
E-mail: mkaratygina@inbox.ru

http://www.mosconsv.ru/events_p.aspx?p_PageAlias=Event&type=7308&det=2&event_id=126761



САНКТ-ПЕТЕРБУРГ: В КАПЕЛЛЕ ПРОЙДЕТ МУЗЫКАЛЬНЫЙ ВЕЧЕР ПАМЯТИ ЖЕРТВ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЯ В ЯПОНИИ

В Государственной академической капелле вечером 3 апреля музыкальное общество ‘Друзья Терем-квартета’ организует вечер памяти жертв землетрясения в Японии. На вечере выступит коллектив из Японии ‘Хидэ-Хидэ’. Свое выступление японский коллектив посвятит памяти всех погибших в этой страшной катастрофе. При помощи японских традиционных инструментов – японской флейты сякухати и лютни сямисен – музыканты выразят свою скорбь по трагедии, произошедшей в Японии. В программе – уникальные аранжировки мелодий Микаэла Таривердиева, произведения японской и мировой классики.

«Хидэ-Хидэ» – уникальное явление в музыкальной жизни Японии. Апрельский гастрольный тур по России был запланирован еще год назад, когда коллектив завоевал первое место на музыкальном турнире «Terem Crossover: Иди на звук!», организованном петербургским «Терем-квартетом». Музыканты решили не отменять свои выступления в связи с трагедией, но посвятить их памяти своих погибших соотечественников. Музыканты дадут концерты в восьми городах России, среди которых – Тюмень, Екатеринбург, Ханты-Мансийск, Новгород.
Коллектив ярко дебютировал в 2007 году сольным диском, выпущенным компанией Sony Music Direct. Несмотря на свой молодой возраст, музыканты успели завоевать популярность не только в Японии, но и у многомиллионной аудитории России. В декабре 2010 года коллектив принял участие в концерте в Большом Кремлевском дворце, посвященном юбилею Микаэла Таривердиева, трансляция которого состоялась на «Первом канале».

http://nippon.spb.ru/index.php/culture/988




КРАСНОЯРСК: СОБИРАЕМ СРЕДСТВА ДЛЯ ТОХОКУ

Уважаемые коллеги!

Мы ценим то, что в такие сложные дни для Японии мы все стараемся найти способы помочь нашим друзьям и находимся на связи друг с другом!

Наш университет также будет собирать средства для дружественного нам университета Тохоку Фукуси, г. Сендай, который оказался в эпицентре землетрясения 11.03.11. Сданные добровольные пожертвования мы перечислим на счет посольства Японии в России с пометкой ‘Для университета Тохоку Фукуси’. Сбор добровольных пожертвований будет проходить с 22.03.2011 по 12.04.2011.

Надеемся и дальше оставаться на связи! Всего хорошего!

С уважением,

Хачатурян Ольга Анатольевна,

Начальник международного отдела
Красноярского государственного педагогического университета
им. В.П. Астафьева
Красноярское отделение общества ‘Россия-Япония’
olgakh81@yahoo.com

***** ******* *****

Уважаемые студенты и преподаватели!

Сегодня весь мир сочувствует Японии, пережившей страшное землетрясение и разрушительное цунами.

Россия одна из первых протянула руку помощи восточным соседям. Не может остаться в стороне и КГПУ им. В.П. Астафьева, для которого беда Японии стала личной трагедией.

Так случилось, что в эпицентре землетрясения оказался дружественный нам университет Тохоку Фукуси из города Сендай, одно из старейших высших учебных заведений Японии, с которым у КГПУ им. В.П. Астафьева с 22 апреля 2008 года подписан договор о сотрудничестве.

С 22 марта по 12 апреля 2011 года КГПУ им. В.П. Астафьева проводит благотворительную акцию по добровольному сбору средств для пострадавших от землетрясения и цунами студентов и преподавателей университета Тохоку Фукуси.

Вы можете пожертвовать любую сумму, сдав деньги напрямую в деканаты факультетов, в международный отдел по адресу: ул. А. Лебедевой, 82, а также в студенческий профком университета. Вырученные средства будут перечислены на расчетный счет посольства Японии в России с пометкой ‘Для университета Тохоку Фукуси’.

Мы искренне надеемся на ваше содействие и участие. Дополнительную информацию можно получить в деканатах университета, в студенческом профкоме и в международном отделе по тел.: 211–31–93.

http://www.kspu.ru/index.php?259766



САРАТОВЦЫ ВЫРАЗИЛИ СОБОЛЕЗНОВАНИЯ ЯПОНСКОМУ НАРОДУ

19 марта в центре ‘Япония’ (Саратов, ул. Радищева, 89) состоялось собрание общественности, посвященное недавней катастрофе в Стране восходящего солнца – ‘Час скорби японскому народу’. Оно началось с минуты молчания по погибшим.

‘Когда случилась эта катастрофа, я долго не могла понять, что это действительно произошло. На мой телефон сразу же посыпалось множество звонков. Это огромное горе не только для жителей Японии, но и для всех нас’, - сказала председатель Саратовского отделения общества ‘Россия – Япония’ Марина Дьякова.

Учащиеся шестых классов гимназии №7 нарисовали рисунки в поддержку японского народа, которые вскоре будут отправлены в страну, пережившую землетрясение и цунами.

http://www.vzsar.ru/news/2011/03/21/saratovcy_vyrazili_soboleznovaniya_yaponskomu_narodu.html



САНКТ-ПЕТЕРБУРГ: ВЫСТАВКА ‘ЯПОНИЯ: ЛИКИ ВРЕМЕНИ’ ОТКРЫЛАСЬ В РНБ

26 марта в 16.00 в Новом здании Российской национальной библиотеки (Московский пр., 165) в рамках XI международного фестиваля ‘Японская весна’ состоялось открытие книжно-иллюстративной выставки ‘Япония: Лики времени’.

Несмотря на объявленные дни траура, руководством Генерального консульства Японии в Санкт-Петербурге было принято решение не отменять фестиваль. В память о погибших в катастрофе перед открытием выставки прошла минута молчания.

На открытии выставки присутствовали Генеральный консул Японии в Санкт-Петербурге Ичиро Кавабата, а также представители городской администрации, дирекции Российской национальной библиотеки и Санкт-Петербургской ассоциации международного сотрудничества.

На выставке представлены издания 1990-2000 г.г. из фондов РНБ. Среди экспонатов – книги, альбомы, атласы, аналитические сборники, дающие представление о вкладе Японии в мировую цивилизацию и рассказывающие о традициях, искусстве, культуре и сегодняшнем дне страны. Дополнят выставку фотоработы из серии ‘Русский еж в Японии’.

Фестиваль ‘Японская весна’ – заметное явление в культурной жизни города, которое не только представляет петербуржцам японское искусство, но и служит объединению народов и культур Японии и России. Фестиваль является одной из традиционных ежегодных международных культурно-образовательных программ Санкт-Петербургской ассоциации международного сотрудничества и Общества дружбы ‘Россия-Япония’ и проводится при поддержке Генерального консульства Японии и Администрации Санкт-Петербурга.

http://www.krupaspb.ru/piterbook/events.html



САНКТ-ПЕТЕРБУРГ: ИЗМЕНЕНИЯ В ПРОГРАММЕ ФЕСТИВАЛЯ ‘ЯПОНСКАЯ ВЕСНА’

К сожалению, в связи с трагическими событиями в Японии, не состоятся концерты японского ансамбля “Circolo Mandolino”, которые должны были пройти 25 и 26 марта в детской музыкальной школе им. В.В. Андреева и на открытии выставки в Российской национальной библиотеке.

Подробнее об этом событии:
http://nippon.spb.ru/index.php/culture/987

С уважением,
Andrey
Nippon.Spb.Ru
aegozov@gmail.com



ЧЕМ И КАК ПОМОЧЬ СОСЕДЯМ?

Небывалое стихийное бедствие, постигшее Японию, вызвало в России волну солидарности с нашим дальневосточным соседом.

Меня, как человека по жизни тесно связанного с этой страной, искренне порадовало, что Москва тут же предложила свою помощь, а Токио ее с благодарностью принял. Так что недавнее похолодание в двухсторонних отношениях, вызванное территориальным спором, было устранено бедой, постигшей Страну восходящего солнца.

Недавно из уст президента Медведева риторически прозвучала мысль о такой форме помощи как использование на нашем Дальнем Востоке японских трудовых ресурсов. Учитывая особенности демографической структуры Японии, я не думаю, что это направление может стать наиболее перспективным. В отличие от соседнего Китая в Японии нет избытка рабочих рук. А частые стихийные бедствия приучили японцев быстро восстанавливать инфраструктуру жизнеобеспечения своей страны собственными силами.

В чем их сейчас прежде всего надо поддержать - так это помочь им вновь запустить мотор производственного потенциала страны. А для этого прежде всего необходимы крупные поставки российских энергоносителей. Схема этого уже определилась. Введя в действие ‘Северный поток’ и ‘Южный поток’, выполнить обязательства по газу перед нашими европейскими партнерами, и резко увеличить поставки в Японию сжиженного газа, добываемого в рамках проекта ‘Сахалин-2’. А если Япония будет в достатке обеспечена газом и нефтью, ее трудоспособное население быстро устранит разрушение и восстановит производственные мощности.

Особенность Японии - самая большая среди стран мира доля престарелых - более 20 процентов населения старше 65 лет. Именно одиноким старикам, которые лишились буквально всего, как жилья, так и имущества, нужно помочь в первую очередь. Их лечением и реабилитацией могла бы заняться пара российских больниц, которые были бы срочно развернуты на японской земле с помощью нашего МЧС, а затем обустроены на постоянной основе и обслуживались бы российским персоналом вахтовым методом.

Другое направление помощи - поддержка осиротившихся детей. Малышей, школьников и студентов было бы хорошо пригласить на длительный срок в российские здравницы. Такая программа, кстати, могла бы дать толчок модернизации системы здравоохранения на Дальнем Востоке.

Думаю, что названные мною три направления: помочь трудоспособному населению включить мотор производственного потенциала, создать в Японии российские больницы для одиноких стариков и, наконец, пригласить осиротевших детей в дальневосточные здравницы - не только помогли бы японцам быстрее встать на ноги после катастрофы, но и существенно укрепили бы узы добрососедства между нашими народами.

Всеволод Овчинников, обозреватель ‘Российской газеты’, член президиума Российско-японского комитета XXI века

http://rg.ru/2011/03/21/yaponia-site.html



ЯПОНИЯ… ЖИЗНЬ…

Внимание информагентств переключилось на Ливию.

И хорошо... (это не про Ливию – дай Бог скорого мира этой стране), хорошо для страны Восходящего солнца, ибо истерия неяпонских СМИ этих дней была похожа и на апокалипсис и на дьявольские пляски на могилах...

Паника, как естественная, так и нагнетаемая мировыми СМИ, привела к массовому исходу иностранцев из страны.

Исход... это я по доброте своей написал, а по правде – иначе, как бегством это не назовешь.

К сожалению, бегством зачастую позорным – зафиксированы постыдные случаи, когда японские жены и дети провожали своих заморских пап на самолет на их безопасную родину...

Думаю, многие японские ‘половинки’ международных пар уже навряд ли придут встречать возвращающихся из своих ‘заграниц’ любимых...

А множество сотрудников японских подразделений иностранных компаний, переоценят человеческие качества своих боссов – известно, что уже через 2 дня после землетрясения – в понедельник 14 марта, когда вся страна вышла на работу, многие японские служащие так и не дождались своих иностранных коллег и (!) начальников, которые, кинув подчиненных, уже находились далеко от страны, поверившей в их управленческие способности.

Есть и особо отличившиеся посольства, призывавшие своих граждан бросать всё и вся и убегать прямо сейчас на любых перекладных.

Называть их не буду – они уже хорошо известны в иностранном сообществе Токио и еще не скоро возвратят себе доброе имя.

Можно и нужно понять тех, кто уезжал в беспокойстве за детей, но высшее уважение вызывают только те, кто, отправив семьи и имея возможность уехать самому, все же пришел в то утро к своим подчиненным и коллегам.

Рад, что среди моих друзей таких большинство.

Счастлив, что знаю украинку, которая, получив звонок из посольства, отправила бесплатным рейсом в Киев своего сына, а сама осталась тут, предоставив свое место соотечественникам из наиболее пострадавших районов.

Но есть и такие, кто из своих ‘прекрасных далёк’ передавал злорадные приветы (дословно) ‘патриотам... ха-ха’ Японии...

И такие, кто, оправдывая свое ничтожество, твердил, что не уехали только те, кому некуда...

Иностранцам ли, у каждого из которых есть родина, было некуда ехать???.. Или японцам, у которых всегда найдутся 300-500 долл. на билет до ближайших Гуама или Бали???

А по-моему, не уехали потому, что действительно некуда – некуда потом будет деться от осознания собственной трусости.

И некуда потом глаза будет деть перед теми, кто разделял с вами счастье быть тут и остался брошенным в несчастье...

Трагедия такого масштаба, безусловно, повлечёт переоценку как жизненных приоритетов, так и человеческих качеств людей, окружающих нас; результаты не всегда будут радостными.

Ну, что ж, процесс очищения – тоже неотъемлемая часть нынешних событий.

Вот и японский язык уже пополнился новым словом – флайдзин – от английского fly (летать) и японского дзин (человек).

И к моему (иностранца) стыду, многие гайдзины (по-японски – иностранцы) теперь будут флайдзинами… людьми, которые исчезнут в небе быстрее, чем вы сможете осознать степень опасности.

Страну пока трясет, героическая работа на станции в Фукусима продолжается, есть перебои в поставках воды, молока, кое-где риса и пр.

В воде, шпинате и некоторых иных продуктах из пострадавших областей, выявлены радиационные частицы (правда, иноСМИ, в погоне за очередной сенсацией, умалчивают, что для получения опасной для человека дозы радиации, нужно съесть того же шпината... 84 кг... за раз).

Во временных убежищах находятся более 320 тысяч человек, еще 150 тысяч обрели кров у родственников и друзей.

Днем и ночью ведется строительство временных домов для оказавшихся на улице – эти японские ‘времянки’ будут иметь по две маленькие комнаты, а также ванну и туалет(!)…

(Эдакий японский привет строительным начальникам с надувшимися от собственной важности щеками, на всем пост-советском пространстве).

Страна входит в нормальный ритм жизни – большинство японских компаний уже работают в обычном режиме, иностранные корпорации оживут со среды-четверга.

А на улице... продавец цветов, возложив корзинки на чудного ослика, дарит всем улыбки и весеннее настроение.

А еще – начинает цвести сакура – и хоть с огромной горечью, японцы и в этом году будут радоваться её цветам, напоминающим о величии природы и быстротечности бытия...

Иссей, 22 марта 2011.

http://echo.msk.ru/blog/issey/759561-echo/



МАРОДЕРСТВО ПО-ЯПОНСКИ

Василий Головнин, журналист, Токио, Среда, 23.03.2011 11:47

Потрясающий по силе казенный документ получил я сегодня от начальника полиции японской префектуры Мияги, которая больше всего пострадала от чудовищных цунами после землетрясения 11 марта.

По некоторым данным, их высота кое-где достигала 20 метров: пласты воды срезали целые городские кварталы, целые населенные пункты.

В Мияги полностью или частично уничтожены тысячи жилых домов, магазинов всех видов, банковских отделений.

Число погибших, по оценкам, превышает 15 тыс. человек. В префектуре большие трудности с продовольствием, питьевой водой – да со всем, что нужно человеку. Беда не могла не вызывать тяжелейшие стрессы. В том числе приступы агрессии у склонных к этому людей. Однако до сих пор не доводилось видеть ни одного сообщения о масштабном мародерстве или серьезном росте преступности в зоне бедствия.

Теперь я имею на этот счет официальный документ.

В нем начальник тамошней полиции г-н Наото Такэути информирует, что за 10 дней после землетрясения и цунами 11 марта во вверенной ему префектуре с населением примерно 2,3 млн. человек было зарегистрировано всего 26 краж из квартир и частных домов.

На десять меньше, чем в тот же период прошлого года. Внимание – не больше, а меньше.

В зоне бедствия разбиты десятки автоматических банковских отделений с банкоматами – и были только две попытки украсть оттуда деньги. Одну, кстати, пресекли сами местные жители, которые скрутили грабителя и передали его властям.

Полиция за десять дней после трагедии выявила лишь 39 случаев, когда в опустошенных цунами и часто отрезанных от внешнего мира районах из брошенных продавцами магазинов были бесплатно взяты товары. В первую очередь это вода в бутылках, продовольствие, мыло, зубная паста, батарейки.

Имею свидетельства очевидцев – на разбитых улицах до сих пор стоят нетронутые торговые автоматы, наполненные пивом, сигаретами, соками и водами. Нет ни одного сообщения, что их пытались разбить.

Установлены также лишь ничтожные 19 случаев, когда люди откачивали бензин для своих машин из чужих автомобилей – в основном брошенных или принесенных цунами.

Напомню, что отсутствие топлива стало одной из главных проблем пострадавших районов Японии. Даже в Токио повсеместная нехватка бензина была устранена только где-то 22 марта. Думаю, конечно, что несчастные люди в Мияги откачивали бензин чаще, чем видела полиция. Но все равно – сдержанность удивительная. Да и преступлением это я бы не называл.

В Мияги не было ни одного случая массовых грабежей (ну, когда озверелая толпа тащит из разбитого магазина телевизоры и холодильники, ящики с виски или консервами). Количество серьезных преступлений, доложил начальник полиции, также сократилось. Всего четыре случая – на три меньше, чем год назад.

Конкретно: две попытки изнасилования, поджог частного дома (видимо, психически ненормальным человеком), а также самоубийство путем самосожжения. В Японии это тоже считается тяжким преступлением, поскольку угрожает жизни других людей. Ни одного убийства, ни одного серьезного членовредительства.

Нет, кстати, и заметных попыток подрубить капусты под предлогом чрезвычайной ситуации. Могу засвидетельствовать – в магазинах вокруг моего токийского дома цены остаются на прежнем уровне.

‘Василий Иваныч, а вам не кажется, что мы работаем в стране очень странных людей?’ – спросил меня сегодня молодой коллега, когда я зачитал ему доклад полицейского начальника.

http://www.echo.msk.ru/blog/golovnin/759827-echo/



ЕЩЕ О ЯПОНИИ И НЕ ТОЛЬКО

После пожара живо приступают к новым постройкам: в ночь сгорело, а на утро многие подворные участки мы нашли уже обнесенными на живую руку высоким забором из длинных бамбучин и тростниковых циновок. Там, за этими заборами уже кипела работа, расчищались места, вывозился мусор, складывался новый строительный материал, стучали топоры, и японские рабочие, гурьбой вбивая для чего-то в землю какую-то сваю, сопровождали каждый приступ к ударом бабы общею песней, совершенно как наши русачки; только в ихней ‘Дубинушке’, как я ни прислушивался, не мог уловить мотива.
http://az.lib.ru/k/krestowskij_w_w/text_0140.shtml

Мы просим о том, чтобы Господь умирил стихию и уврачевал сердца тех людей, которые в этой трагедии потеряли своих родных, друзей, близких… Ещё мы молимся, чтобы Он как-то умудрил инженеров, которые обслуживают атомные электростанции Фукусима, подсказал им правильные решения в работе по обеспечению безопасности реакторов.
http://rusk.ru/newsdata.php?idar=47358

Церемония выдачи аттестатов прошла в спортивном зале школы, который сейчас используется в качестве убежища для лишившихся крова жителей рыбацкого городка Отсучи. От города почти ничего не осталось, чудом сохранились три убежища, где сейчас сосредоточилось все городское население - тысяча с небольшим оставшихся в живых.
http://yuzilla.livejournal.com/419180.html

Многие представители русской общины в Японии жалуются на то, что российские СМИ часто искажают истинное положение дел в стране. ‘Например, одна из российских радиостанций сообщила об отключении в Токио центрального отопления, однако на самом деле в Японии, кроме острова Хоккайдо, центрального отопления нигде нет’,— посетовал ‘Ъ’ преподаватель Токийского университета Ярослав Шулатов.
http://www.kommersant.ru/Doc/1605062

Жители России готовы отправиться в Японию для участия в спасательных и восстановительных работах. В российское посольство в Токио поступают звонки от москвичей и жителей других городов нашей страны, которые готовы отправиться в Японию в качестве добровольцев для участия в спасательных и восстановительных работах. Некоторые спрашивают, как можно перевести деньги пострадавшим. Об этом рассказал сегодня официальный представитель дипмиссии Сергей Касторнов.
http://city-fm.ru/news/?id=415426

И совсем уж бестактными выглядят предложения заселить Сибирь и Дальний Восток гражданами Японии. Президент Дмитрий Медведев на заседании Совбеза поддержал идею лидера ЛДПР Владимира Жириновского о переселении японцев с островов на территорию России. Пусть, дескать, принимают российское гражданство и поднимают дальневосточную экономику, раз у них там на островах невозможно жить из-за риска землетрясений.
http://www.vedomosti.ru/newspaper/article/257169/neschaste_ne_pomozhet

Как стало известно ‘Маркеру’, специальный борт МЧС доставил в Японию 2 тыс. таблеток иодида калия. Лекарство предназначено работникам российского посольства в Японии.
http://www.marker.ru/news/4122

Все международные морские порты, не поврежденные цунами и землетрясениями, произошедшими 11 марта, работают в обычном режиме, сообщается в циркуляре Международной морской организации (IMO) со ссылкой на Министерство земель, инфраструктуры, транспорта и туризма Японии. Уровень радиации около портов безопасен для жизни.
http://portnews.ru/news/63259/

Отправиться в Японию восстанавливать пострадавшие от землетрясения и цунами территории готовы 27% экономически активных россиян. Это данные опроса, проведенного исследовательским центром портала SuperJob.ru.
http://www.rusichi.lact.ru/e/1­238427-spornaya-tema-rossiya-i­-yaponiya-mnenie-zablud

Патриарх также сообщил, что полагает справедливым удостоить Владыку Серафима орденом святого благоверного князя Даниила Московского II степени во внимание к его усердным трудам и в связи с грядущей знаменательной датой. ‘Предстательством Божией Матери, небесного покровителя Вашего - преподобного Серафима Саровского, равноапостольного святителя Николая Японского и всех святых Страны восходящего солнца да укрепит Вас Вседержитель благодатию Своею, сохраняя в добром здравии и долгоденствии, благословляя Ваши архипастырские труды во славу Пресвятой Троицы’, – выразил пожелание Предстоятель Русской Православной Церкви.
http://www.pravmir.ru/patriarx-kirill-pozdravil-episkopa-sendajskogo-serafima-s-60-letiem/

В Рязанской епархии будет осуществляться сбор средств для оказания помощи православным общинам Японии, пострадавшим от землетрясения. Сбор средств осуществляет Синодальный отдел по церковной благотворительности и социальному служению. Соответствующее информационное письмо с просьбой содействия сбора средств в епархиях было разослано всем правящим архиереям России, сообщил сайт Рязанской епархии.
http://www.rzn.info/news/religion/56542?yandex=1

Потери российских туроператоров из-за массовых аннуляций уже купленных туров в Японию минимальны, сообщила в четверг пресс-секретарь Российского союза туриндустрии (РСТ) Ирина Тюрина. По ее словам, японские отели и авиакомпании возвращают российским операторам стоимость размещения и билетов без штрафных санкций. ‘Это – редчайший случай в турбизнесе, который может вызвать только уважение к японским партнерам. Российские компании, таким образом, теряют только свою прибыль’, - сказала ‘Интерфакс-Туризму’ И.Тюрина.
http://www.prohotel.ru/news-151794/0/

Как сообщает сахалинский филиал ‘Почты России’ в понедельник, не исключены задержки в поступлении на территорию РФ, в том числе в Сахалинскую область, международных почтовых отправлений, следующих как из самой Японии, так и из Соединенных Штатов Америки и других стран транзитом через Токио, ‘Согласно официальному сообщению Почты Японии, в настоящее время японским национальным почтовым оператором не доставляется внутренняя и международная почта в районы Хоккайдо, Аомори, Акита, Ивате, Мияги, Ямагата, Фукусима и Ибараки. В остальных районах Японии имеют место задержки доставки почты из-за изменений маршрутов авиасообщения и сложной ситуации во внутренних перевозках’, - говорится в сообщении.
http://www.interfax.ru/news.asp?id=182153

Землетрясения в Японии взбудоражили весь мир, в такой ситуации невозможно оставаться равнодушным. Валерия одна из тех, кто оперативно откликнулся на произошедшие события не словом, а делом. Певица выпустила футболки собственного дизайна, доходы от продажи которых пойдут на помощь пострадавшим в Японии. Деньги будут переведены на счет Общероссийской общественной организации ‘Российский Красный Крест’.
http://www.aif.ru/onlineconf/5379

Организаторы Японской недели моды официально объявили, что двенадцатый сезон Tokyo Fashion Week не состоится. Причина известна всем - чудовищное землетрясение и последовавшее за ним цунами, которое накрыло Страну Восходящего Солнца 11 марта 2011. Организаторы не исключают того, что, если ситуация в стране пойдет на поправку достаточно быстро, часть событий Недели будет не отменена, а всего лишь перенесена. Время покажет...
http://www.intermoda.ru/cit/nedel-a-mody-v-tokio-otmen-ajets-a.html

Житель китайского Ханчжоу был задержан полицией и получил десять суток ареста за то, что распространял слухи о заражении территориальных вод Китая радиацией после аварии на японской АЭС ‘Фукусима-1’, передает ‘Интерфакс’.
http://www.newsru.com/world/21mar2011/china.html

Читали О.К. и Е.К.



ПИСЬМО ИЗ ПРЕФЕКТУРЫ МИЯГИ

Дорогие друзья!

Мы живы. Но городы побережья Тихого океана уничтожены из-за Цунами и говорят, что погибли десятки тысяч людей. Сверх того мы сильно беспокоимся о радиоактивном загрязнении из-за катастрофы атомной электростанции. 3 дня назад вечером уехали в Россию много русских, которые жили в г. Сендае, а российские спасатели продолжают работу здесь.

Посдайте нам, пожалуйста, Ваше послание для пострадавших "ЗЕМЛЕТРЯСЕНИИ и ЦУНАМИ" на нашей Родине!

Федерация отделений преф. Мияги
Общества "Япония – Страны Евразии"
УЦУСИКАВА Джин
тел/факс: 022-263-4360 мэйл: cheb@live.jp
адрес: 9800871 г. Сэндай, Аоба-ку, Хатиман 2-11-16
хомпага: http://www2.hp-ez.com/hp/eurasmiyagi/



ВЫСОТА РАЗРУШИТЕЛЬНОЙ ВОЛНЫ ЦУНАМИ В ЯПОНИИ СОСТАВИЛА 23 МЕТРА

Японские ученые определили, что высота волны цунами, которое 11 марта опустошило северо-восточное побережье Японии, составила 23 метра. Волна бедствия накрыла более 400 квадратных километров земли. Исследования проводилось с помощью спутников. Ученые говорят, что в дальнейшем эта цифра может быть уточнена, пишет GZT.RU. Среди погибших и пропавших без вести в результате стихийных бедствий в Японии числятся 16,6 тысяч человек.

http://news.argumenti.ru/society/science/2011/03/97749/



СОТНИ БУМАЖНЫХ ЖУРАВЛИКОВ ПРИНЕСЛИ ВЛАДИВОСТОКЦЫ В ГЕНКОНСУЛЬСТВО ЯПОНИИ

Горожане выразили свои соболезнования жертвам землетрясения и цунами

ВЛАДИВОСТОК, 20 марта, PrimaMedia. Сотни бумажных журавликов принесли жители Владивостока в Генконсульство Японии, чтобы таким образом выразить свои соболезнования жертвам землетрясения и цунами, которые произошли в соседней стране, сообщает корр. РИА PrimaMedia. Сегодня, 20 марта, жители Владивостока принесли сотни бумажных журавликов к стенам японской дипмиссии в знак сопереживания и соболезнования к пострадавшим от землетрясения и цунами.

По словам инициаторов мероприятия, группы студенток ДВФУ, они хотели хоть как-то помочь семьям погибших людей, пусть даже нематериально, а просто выразив свои чувства. На изготовление бумажных журавликов у девушек ушла почти неделя. Некоторые пришли в консульство Японии вместе с маленькими детьми.

Говорят, если собрать тысячу журавликов, то сбудется желание. В этом случае, молодые люди желают, что трагические события скорее закончились и наши соседи как можно скорее с ними справились. В консульство по-прежнему приносят каждый день цветы и письма с соболезнованиями. Представители японской стороны благодарят жителей Приморья за поддержку и сочувствие.

http://primamedia.ru/news/20.03.2011/149804/



ОРЕНБУРГ: ОБЩАЯ БОЛЬ

День памяти жертв землетрясения в Японии, проходящий в Оренбургском госуниверситете, получил большой резонанс в городе Оренбурге. 18 марта выразить свою солидарность пострадавшим от стихийного бедствия в Оренбургский госуниверситет пришли учащиеся гимназии N 1.

Школьники почтили память погибших в результате землетрясения.

- Жителям Японии сопереживают и россияне, и весь мир, и мы тоже пришли сюда, чтобы сказать, что всегда готовы придти на помощь попавшим в беду, - говорит Татьяна Сивохина, учитель гимназии N 1.

Ребята, бережно держа в руках гвоздики, которые принесли с собой, молча слушали рассказ о страшном бедствии. После минуты молчания они положили цветы, белых журавликов и поставили свечи в память о погибших.

- Нам на уроках много рассказывали о Японии, - говорит Михаил Устинов. – Я помню о девочке Садако Сасаки, которая заболела лучевой болезнью и старалась сделать 1000 журавликов, чтобы выздороветь. И мы все переживаем и стараемся поддержать японский народ.

Также свою солидарность выразили школьники гимназии N 2. Сделанный ими большой белый журавль с надписью ‘Держись, Япония!’ сейчас находится вместе со своими собратьями – десятками других бумажных птиц в Японском информационном центре ОГУ.

Прислала Людмила Докашенко



ТЕЛЕГРАММЫ ИЗ ИРКУТСКА

Глава Иркутской области направил телеграммы Губернатору префектуры Исикава Японии господину Масанори Танимото, депутату Парламента Страны восходящего солнца господину Ёсиро Мори и Генконсулу Японии в Хабаровске господину Цугуо Такахаси. В телеграммах Дмитрий Мезенцев предложил помощь Правительства Приангарья пострадавшими жителям Японии. Кроме того, глава региона отметил в письме, что оказать поддержку гражданам страны желают и предприятия области. Дмитрий Мезенцев также сообщил Михаилу Белому - Чрезвычайному и Полномочному Послу РФ в Японии - о том, что презентация Иркутской области, которая должна была состояться 24 марта в городах Токио и Канадзава, переносится на более поздний срок в связи с чрезвычайным обстоятельствами. Глава региона выразил благодарность Михаилу Белому и сотрудникам посольства России в Японии за помощь и содействие, сообщает пресс-службы Правительства Иркутской области.

http://irkutsk.sibnovosti.ru/society/140196-pravitelstvo-priangarya-gotovo-pomoch-yaponii



САРАТОВ: ‘ЧАС СКОРБИ ЯПОНСКОМУ НАРОДУ’

Собрание общественности - ‘Час скорби японскому народу’ состоится 19 марта в Центре ‘Япония’ (ул. Радищева, 89, здание СГСЭУ)

Собрание общественности - ‘Час скорби японскому народу’ состоится 19 марта, в субботу, в 14.00 в Центре ‘Япония’ (ул. Радищева, 89, здание СГСЭУ).

Цель - выразить публичное сочувствие народу Японии, поддержать его в это трудное для страны время.

Во время собрания общественности будет отслужена панихида по жертвам землетрясения в Японии священником о. Дионисием, настоятелем Храма Во Имя Св. Равноапостольного Николая Японского.

Инициатор собрания: Саратовское отделение Общества ‘Россия-Япония’.

В мероприятии примут участие представители общественных объединений области, руководители предприятий города, работники культуры и образования, студенты, учащиеся.

Справки по тел. 8-905-030-30-92, Председатель Саратовского отделения Общества ‘Россия-Япония’ Марина Анатольевна Дьякова

Министерство информации и печати по информации Саратовского отделения Общества ‘Россия-Япония’

Прислала Марина Дьякова



ИНФОРМАЦИЯ ИЗ БЛАГОВЕЩЕНСКА: КНИГА СОБОЛЕЗНОВАНИЙ

Уважаемые читатели!

Книга Соболезнований Генерального консульства Японии в г. Хабаровске доступна в часы работы консульского отдела ежедневно с 10 до 12 и с 15 до 17 до 23 марта 2011 г. для тех, кто захочет выразить свои соболезнования в связи с трагедией, постигшей жителей Японии.

Направить свои соболезнования Вы можете по факсу: (4212) 41-30-47

А также письма о соболезнованиях можно оставить в Амурском отделении Общества ‘Россия-Япония’ по адресу: г. Благовещенск, ул. 50 лет Октября, 15, (ТЦ ‘Амурская ярмарка’) кабинет 636 с 10 до 18 часов, либо оставить в виде комментариев или отправить в электронном виде (satori369@mail.ru). Письма в последующем будут переданы в Генеральное консульство Японии в г. Хабаровске.

Марина Синельникова, Благовещенск

http://blogs.amur.info/sinelnikova/3397.html



МИД РФ: О РАЗВИТИИ СИТУАЦИИ В ЯПОНИИ И ОКАЗАНИИ СОДЕЙСТВИЯ РОССИЙСКИМ ГРАЖДАНАМ

В Японии продолжаются работы по ликвидации последствий стихийного бедствия,
произошедшего 11 марта с.г.

19 марта в Токио самолетами МЧС России доставлен крупный гуманитарный груз для жителей пострадавших районов: более 17 тысяч одеял и две тонны питьевой воды (в зоне бедствия отсутствуют подача электричества и водоснабжение). Сотрудники Посольства России в Японии обеспечивают срочную транспортировку данного груза в наиболее пострадавшую от стихии префектуру Мияги.

Посольство продолжает оказывать содействие российским гражданам в возвращении на родину. 19 марта в Хабаровск самолетом МЧС России вылетела очередная группа россиян, сформированная дипмиссией. В их числе – 15 членов экипажа рефрижератора ‘Хризолитовый’, потерпевшего бедствие в результате цунами, включая получившего травму старшего механика Виталия Лысова. Продолжается поиск российских граждан, возможно, остающихся в опасной зоне. 19 марта в 37 км от аварийной АЭС ‘Фукусима-1’ была обнаружена соотечественница, лишенная возможности самостоятельно покинуть данный район. Для ее эвакуации срочно направлен сотрудник Посольства.

‘Горячая линия’ в Посольстве (+81-3-3583-4297, +81-3-3583-4224, +81-80-3175-2170) продолжает работать. В последние сутки количество поступающих звонков заметно сократилось, в том числе в связи с возвращением на родину наиболее нуждавшихся в этом россиян. Российским гражданам, все еще остающимся в Японии, рекомендуется зарегистрироваться по указанным телефонам или по адресу электронной почты: embassy@u01.gate01.com.

‘Горячая линия’ открыта также в МИД России (с 9.00 до 21.00 +7-499-244-13-02 или +7-499-244-21-20; с 21.00 до 9.00 +7-499-244-44-79).

Ситуация на АЭС ‘Фукусима-1’ остается очень серьезной, но не ухудшается. Радиационный фон в Токио находится в пределах нормы.

Повторяем рекомендацию российским гражданам воздерживаться от поездок в Японию с туристическими и иными личными целями, а россиянам, находящимся в стране, рекомендуем не посещать пострадавшие районы в связи с возникшей там сложной обстановкой.

Рекомендуем внимательно следить за информацией на сайте МИД России http://www.mid.ru.

19 марта 2011 года

http://www.mid.ru/brp_4.nsf/0/6C7814ABE9AC7F08C3257858004A8BD8



НАПИШЕМ СЛОВА СОЛИДАРНОСТИ!

Дорогие друзья, уважаемые коллеги!

Спасибо огромное за теплые слова сочувствия и поддержки, которые Вы уже прислали лично мне или кому-то из наших общих друзей.

В этот раз я позволяю себе обратиться к Вам с еще одной просьбой от имени филологического факультета Токийского государственного университета: Вы не смогли бы написать хотя бы две-три строчки, чтобы выразить сочувствие и солидарность в адрес японского народа вообще или научного и культурного мира Японии? Мы открыли специальную страницу под названием ‘Messages of Solidarity’ в нашем вебсайте, и сразу же опубликуем Ваши слова и в оригинальном языке и в японском переводе (см.
http://www.l.u-tokyo.ac.jp/solidarity.html).

Спасибо огромное заранее за Вашу помощь.

18 марта 2011 г.

Мицуёси Нумано



ЖИЗНЬ В ЯПОНИИ ВОЗВРАЩАЕТСЯ В НОРМАЛЬНОЕ РУСЛО

ТОКИО, 20 марта - РИА Новости, Ксения Нака. В пострадавших от землетрясения районах постепенно восстанавливается транспортная инфраструктура, туда поступает значительная помощь, но по-прежнему нет электричества и воды, не хватает продуктов. Жизнь в столице страны возвращается в нормальное русло, передает корреспондент РИА Новости.

К десятому дню после землетрясения на пострадавшем побережье трех префектур Мияги, Иватэ и Фукусима восстановлена работа трех портов для приема грузов, начал прием транспортных самолетов смытый и разрушенный цунами аэропорт Сэндай, на 95% восстановлена государственная дорога N 45, которая проходит по побережью и дает возможность поставки помощи в наиболее пострадавшие районы в направлении от побережья вглубь острова. Недостаток продуктов, бензина, отсутствие электричества, газа и воды - по-прежнему самые серьезные проблемы для местных жителей.

Пострадавшие от землетрясения нашли приют в 23 эвакуационных пунктах по всей стране - от самого северного Хоккайдо до южной Окинавы. Местные муниципалитеты взвесили свои возможности по приему беженцев и принимают все новых и новых эвакуированных, чтобы ослабить нагрузку на пострадавшие районы. Всего в стране насчитывается около 250-360 тысяч эвакуированных.

В ряде префектур начато строительство временных домов для тех, чье имущество было сметено цунами. Одновременно начался прием заявок от эвакуированных, рассчитывающих на переселение во временные бесплатные дома, предоставляемые государством. Жилье будет полностью бесплатным в течение первых шести месяцев после заселения.

Медленно, но решается проблема с отоплением эвакуационных пунктов в пострадавших районах, где стоит холодная погода. В пункты поступают отопительные приборы, но по-прежнему очень тяжелой остается ситуация с топливом - бензином и керосином, в результате чего проблема отопления остается одной из серьезнейших.

После телеобращения премьер-министра страны Наото Кана к народу, в котором он подвел итоги за неделю, прошедшую после бедствия, основные каналы перешли на обычный режим вещания - как и раньше новости, которые, правда, занимают значительно больше эфирного времени, чередуются с передачами, никак не связанными по содержанию с землетрясением и его последствиями.

После землетрясения телеканалы перешли на чрезвычайный режим вещания, и все телепередачи были заменены информацией о пострадавших районах, ситуации на аварийной АЭС ‘Фукусима-1’, с включениями в прямом эфире трансляций с наиболее важных пресс-конференций, а также экстренной информации о продолжающихся афтершоковых толчках.

Однако по-прежнему информация о последствиях землетрясения и, прежде всего, о ситуации на аварийной АЭС занимает главное место в выпусках новостей. Изменился также и порядок ведения прогнозов погоды - теперь они начинаются не с северного Хоккайдо, а с информации о погоде в пострадавших районах.

В Токио опустевшие полки магазинов заполняются продуктами. Нет недостатка в овощах, появились яйца и хлеб, однако остаются пустыми полки с рисом и частью молочных продуктов. В эти выходные многие магазины вернулись к обычному режиму работы, не сокращая рабочий день ради экономии электроэнергии, так как предупреждений о возможной нехватке электричества не поступало.

По-прежнему тяжелой остается ситуация с поставками бензина в столицу, так все резервы брошены на обеспечение топливом пострадавших районов. На АЗС выстраиваются колонны машин. Они уже получили среди японцев название ‘бензиновые пробки’. В одной из таких ‘очередей’ корреспондент РИА Новости насчитал более 70 автомобилей.

Ситуация на аварийной АЭС ‘Фукусима-1’ остается тяжелой, но относительно стабильной. Продолжается подача воды на третий и четвертый энергоблоки, идут профилактические работы для подачи электричества на второй энергоблок, прежде всего, в центральную аппаратную, что позволит получить точные данные о состоянии реактора и бассейна с отработанным ядерным топливом.

На первом энергоблоке планируется начать подачу воды силами пожарных и сил самообороны. Нормализовавшейся признана ситуация на пятом и шестом энергоблоках: туда поступает электричество, температура поверхности блоков, по замерам сил самообороны, ниже 100 градусов, что говорит о нормализации процесса охлаждения топлива.

Землетрясение 11 марта магнитудой 9,0 и последовавшее за ним цунами унесли жизни более 8 тысяч человек, еще более 12 тысяч числятся пропавшими без вести.

После землетрясения на АЭС ‘Фукусима-1’ был введен режим ЧС. Сначала взрывы прогремели на первом, третьем и втором энергоблоках, позднее - на четвертом, который также используется в качестве хранилища отработанного ядерного топлива. На первом блоке выявлены повреждения примерно 70% топливных сборок, на третьем - повреждение защитной оболочки реактора.

http://www.rian.ru/jpquake_analitics/20110320/356033740.html



НА РЕАКТОРАХ АЭС ‘ФУКУСИМА-1’ УДАЛОСЬ СНИЗИТЬ ТЕМПЕРАТУРУ

Токио. 19 марта. INTERFAX.RU - Температура четырех реакторов на АЭС ‘Фукусима-1’ ниже 100 градусов Цельсия, передает в субботу телекомпания Эн-Эйч-Кей со ссылкой на министра обороны Японии Тосими Китадзаву. Министр рассказал на пресс-конференции в Токио, что операция по водяному охлаждению хранилища с отработанным топливом третьего реактора была проведена эффективно. ‘Это показывает, что реакторы более стабильны, чем ожидалось’, - сообщает Эн-Эйч-Кей. Температуру измеряли представители сил самообороны с вертолета, исследуя повреждения на АЭС.

http://www.interfax.ru/society/news.asp?id=182029



ГОТОВЫ ОТПРАВИТЬСЯ В ЯПОНИЮ

Жители России готовы отправиться в Японию для участия в спасательных и восстановительных работах. В российское посольство в Токио поступают звонки от москвичей и жителей других городов нашей страны, которые готовы отправиться в Японию в качестве добровольцев для участия в спасательных и восстановительных работах. Некоторые спрашивают, как можно перевести деньги пострадавшим. Об этом рассказал сегодня официальный представитель дипмиссии Сергей Касторнов. По его словам, сейчас власти Японии принимают только организованные группы профессиональных спасателей. Там уже работают более 150 сотрудников МЧС России.

http://city-fm.ru/news/?id=415426



ЭКСПЕРТ: АЭС ‘ФУКУСИМА’ ПОТЕРЯНА КАК ТЕХНИЧЕСКИЙ ОБЪЕКТ

Член оперативного штаба госкорпорации ‘Росатом’, первый заместитель директора научно-исследовательского центра ‘Курчатовский институт’ Ярослав Штромбах исключает катастрофический сценарий развития событий на японской АЭС ‘Фукусима’. При этом, как отметил эксперт в интервью ‘России-24’, ситуация там действительно очень тяжелая.

По мнению экспертов, события на АЭС ‘Фукусима’ не повлекут за собой последствий, грозящих ядерным взрывом. Расплавленное ядерное топливо распределится на дне активной зоны. ‘Ситуации, которая может привести к объемной цепной реакции и ядерному взрыву, не существует, – уверен Ярослав Штромбах. – Я думаю, у японской стороны появятся средства для локализации этого расплава, для его охлаждения’. Кроме того, по словам эксперта, в Японии нет опасности попадания радиоактивных веществ в грунтовые воды, даже если произойдет стопроцентное расплавление топливных стержней. Дело в том, что АЭС расположена на скалах. Он добавил, что ядерное топливо, а, следовательно, и радиоактивные вещества находятся пока внутри станции.

‘Будет расплавление скалы, но я надеюсь, что к этому моменту будут подведены средства, которые позволят это локализовать, – отметил ученый. – Надо рассчитывать на принятие энергичных мер. Для меня было положительным признаком то, что правительство Японии наконец-то вмешалось в эту ситуацию’. Если японская сторона нормально организует работы по локализации последствий аварии, ситуацию можно будет зафиксировать в сегодняшнем состоянии, считает Штромбах. По мнению эксперта, АЭС ‘Фукусима’ прошла супертест на прочность. ‘Конструкция устойчива, она устояла, сейсмика ничего с ней не сделала. Разрушены лишь технические средства. Это проблема, но она может быть решена, несомненно’, – пояснил эксперт. В то же время, по его словам, как технический объект станция потеряна.

Что касается радиационного фона в японской столице, то, по данным ‘Росатома’, сегодня в Токио он составляет 8 микрорентген в час. ‘У нас в Москве нормальный – порядка 20 в разных местах, где есть много гранита – порядка 30’, – рассказал Ярослав Штромбах. Тем не менее, местное население взволновано, так как радиационный фон в Японии изначально пониженный, а представления о ядерной угрозе преувеличены.

http://www.vesti.ru/doc.html?id=437191



В ИНТЕРНЕТЕ ПОЯВИЛАСЬ КАРТА ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЙ В ЯПОНИИ ЗА НЕДЕЛЮ

Более 260 повторных землетрясений магнитудой 5,0 и выше были зарегистрированы за последнюю неделю у восточного побережья Японии, сообщило в пятницу японское агентство Киодо со ссылкой на метеорологическое управление страны. По данным управления, всего с прошлой пятницы у побережья страны произошло 262 землетрясения. Этот показатель стал рекордным и в 2,5 раза превысил частоту афтершоков, зарегистрированных после землетрясения магнитудой 8,2, которое произошло в 1994 году у восточного побережья острова Хоккайдо. Как отмечает агентство Киодо, японские метеорологи считают, что вероятность повторения толчков магнитудой выше пяти баллов по 7-балльной японской шкале снизилась за последние три дня с 40% до 30%.

Карта землетрясений в Японии - http://www.japanquakemap.com/

http://www.otvprim.ru/news16196.html



ЕЩЕ О ЯПОНИИ И НЕ ТОЛЬКО

Часть японского воспитания – это гражданская оборона. Приемы гражданской обороны японцы отрабатывают с малых лет, и тренировки идут постоянно. Разумеется, во многих семьях есть свой ‘тревожный чемоданчик’, запас еды и медикаментов. В ‘тревожном чемоданчике’ есть сухой паек (печенье или сухари, шоколад, растворимая лапша) и запас воды, рассчитанный на три дня, фонарик, запасные батарейки, радиоприемник, специальный радиомаяк, свисток, чтобы подавать сигналы. Есть еще рекомендованный список вещей, которые наверняка пригодятся: ксерокопии документов, аккумулятор для мобильного телефона, средства личной гигиены, обувь (на случай если во время землетрясения человек выбежал из дома, не успев обуться), блокнот с необходимыми номерами телефонов и наличные деньги.
http://www.rian.ru/jpquake_mm/20110319/355686427.html

По моему указанию в Японию были направлены спасатели, они там сейчас работают. Мы также готовы оказать нашим японским соседям, нашим коллегам гуманитарную помощь, направить продовольствие, воду, медикаменты, другие необходимые средства. Правительство этим занималось и занимается. Необходимо, безусловно, подумать и о возможности приёма в российские санатории, профилактории групп японских детей, вообще пострадавших из районов для медицинской и психологической реабилитации. И вообще нам сейчас следует подумать в целом об использовании в случае необходимости, может быть, и части трудового потенциала наших соседей, особенно в малонаселённых районах Сибири и Дальнего Востока. Это могло бы иметь и для нас определённый смысл, и могло бы, может быть, при определённой ситуации быть способом для выхода наших соседей из сложившейся очень сложной ситуации.
http://news.kremlin.ru/news/10682/

50 японцев оформили гражданство России из-за катастрофы на АЭС ‘Фукусима 1’. ‘Речь идет об оформлении по упрощенной схеме паспорта нашей страны. Фактически это означает предоставление гражданства. Как правило, отцы у этих детей - японцы, а матери - россиянки. В январе - феврале, до нынешних землетрясений и цунами, мы получили и удовлетворили всего четыре такие заявки. Однако после стихийных бедствий с 14 по 18 марта мы по упрощенной процедуре оформили российское гражданство с выдачей паспортов в ответ на 44 письменные просьбы родителей. Еще пять младенцев были внесены в российские паспорта их матерей. Это тоже означает выдачу гражданства России’, - сообщил заведующий консульским отделом посольства России в Японии Сергей Касторнов.
http://www.rbcdaily.ru/2011/03/20/world/562949979894257.shtml

Что касается приглашения японских рабочих, то это скорее проявление «дипломатической вежливости». Нужно учитывать, что в Японии уровень безработицы – максимум 4%. Если приедут, мы примем. Но вряд ли японцев устроят условия работы у нас.
http://www.ng.ru/world/2011-03-21/1_japan.html

‘Вчера прибыла одна женщина беременная, сегодня она родила в Хабаровском крае. Мальчик - 3200’, - сообщил губернатор региона Вячеслав Шпорт, докладывая на совещании у премьер-министра по радиационной ситуации о ситуации с приемом российских граждан из Японии в крае. По словам губернатора, эта женщина увеличила демографические показатели края. ‘Поздравляем’, - сказал Путин.
http://www.mk.ru/politics/news/2011/03/19/573962-rossiyanka-vernuvshis-iz-yaponii-rodila-rebenka.html

Однако нам самим, большей части японцев, бежать некуда. На пострадавшем северо-востоке Японии более 40 тысяч человек испытывают голод и холод. Многие японцы заняты поисковыми и восстановительными работами. Мы не можем куда-то бежать, оставив этих людей. Токио с невероятной быстротой восстанавливает свои функции столицы Японии, однако нехватка электроэнергии, возникшая после землетрясения и цунами, продолжает давать о себе знать. Веерные отключения электричества вызывают перебои в работе метро и пригородных электричек, а также сокращение рабочего времени на многих заводах и фабриках. Все это приводит к усложнённым условиям бытовой жизни токийцев. Однако все, сжав губы, молча работают не покладая рук и не жалуясь на судьбу. Все силы направлены на скорейшее восстановление нормальной жизни.
http://www.jic-web.co.jp/russia/pdf/japan_information_JIC_20110318.pdf

‘Пассажир “Владивосток Авиа’: ‘Мне повезло, я купила билет за 40 тысяч рублей’, — под таким хлестким заголовком утром 18 марта появился материал на сайте одного приморского издания. И вопрос цены авиабилета из области отвлеченных рассуждений анонимов на интернет-форумах тут же перешел в область сугубо практическую.
http://japan.russiaregionpress.ru/archives/569

Большинство находящихся в Японии белорусских граждан, зная о возможности ‘экстренного возврата даже не в Хабаровск или во Владивосток, а в Москву, не изъявили желание незамедлительно, как только будет рейс, покинуть Японию’. Они также не обращались в посольство за медпомощью и не просили об ее оказании в японских больницах, сообщил третий секретарь посольства Беларуси в Токио Тимур Волошин.
http://telegraf.by/2011/03/belorusi-ne-xotjat-uletat--iz-japonii.html

‘Ценовой политикой здесь не поможешь – нужно, чтобы остановка стабилизировалась. Изменение ценовой политики бы помогло, но в случае с Японией это не сработает. Потому что звонков по новым бронированиям за последние пять дней, пока все это происходит, нет вообще. Сейчас решаем проблемы, которые связаны с текущими туристами. Еще непонятна ситуация с майскими праздниками. В наших СМИ показывают страшные картины, и туристы не знают, уляжется ли это к маю – и мы, соответственно, тоже не знаем. Если все будет хорошо, то, возможно, майская группа состоится. Пока новых бронирований нет – одна группа закрыта, вторая не набирается. Снижения цен не будет’
http://www.interfax.ru/society/txt.asp?id=181596

Лидер группы ‘Машина времени’ Андрей Макаревич передал один миллион рублей японцам, пострадавшим в результате стихийного бедствия. По словам фронтмена, музыканты приняли решение провести благотворительный концерт и отдать гонорар за выступление тем, чьи дома были разрушены землетрясением и последовавшим за ним цунами, обрушившимися на Японию 11 марта.
http://www.rian.ru/jpquake_mm/20110319/355574604.html

Заметьте, что и АЭС ‘Фукусима’ все-таки устояла под таким ударом, который стер бы в пыль менее аккуратную и точную конструкцию. А сколько было бы людей, радостно готовых упрекнуть Японию во всемирной экологической катастрофе! ‘Не подготовились, не предусмотрели, теперь ваш уран к нам принесло!’ А вот не принесло, и, Бог даст, не принесет.
http://alef.nnov.org/lytdybxrjdjt/2694297.html

В странах, которые недавно страдали от природных катаклизмов, были замечены случаи мародерства. Однако в Японии, к удивлению многих журналистов, никто не мародерствует… Жителю Бразилии, который во время землетрясения потерял в Японии дипломат с несколькими тысячами долларов, его вернули в местном полицейском участке. Кроме того, сами жители Японии разбирают завалы, не дожидаясь подкрепления из сил спасателей. Также японцы стараются решать многие возникшие у них проблемы, не дожидаясь прихода гуманитарной помощи.
http://www.internovosti.ru/text/?id=38416

Роспотребнадзор России ввел контроль за продуктами из Японии. С 20 марта все продовольственные товары из Японии будут проходить проверку на радиацию. Аналогичная мера уже с 17 марта действует по всей территории Европы. Об этом заявил руководитель Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека, главный санитарный врач России Геннадий Онищенко на совещании у премьер-министра РФ Владимира Путина 20 марта в Южно-Сахалинске.
http://www.tia-ostrova.ru/?div=news&id=203770

А у нас жизнь идет своим чередом, и у меня подошло время назначенного еще месяц назад ежегодного профилактического осмотра. Называется это ‘нингэн-докку’, что вольно можно перевести как ‘док для человка’, и по сути означает этот самый медицинский профилактический осмотр всего-всего. У меня такой полный осмотр был впервые, так что стремлюсь запечатлеть впечатления, ибо оно было прикольно.
http://from-there.livejournal.com/208739.html

Читали О.К. и Е.К.



ПОЖЕРТВОВАНИЯ ПОСТРАДАВШИМ В ЯПОНИИ

Вечером 16 марта на сайте Посольства Японии была опубликована следующая обновленная информация:


Пожертвования

Мы уже получили много теплых предложений о помощи. Ваши пожертвования в пользу пострадавших можно перечислить на банковский счет или принести наличными в Посольство Японии.

Перечисление на банковский счет

1) Посольство Японии в России открыло счет для перечисления пожертвований в пользу пострадавших от нынешнего землетрясения. Полученные от вас средства будут переданы пострадавшим через Японский красный крест. Кроме того, они будут использованы в качестве расходов на спасательные мероприятия Японского красного креста. При оформлении перевода просьба указать в бланке Ваши ФИО, переводимую сумму и то, что данные средства являются пожертвованием.

Реквизиты для перечисления в рублях:

Получатель: Посольство Японии в России, ИНН 9909058036.
Расчетный счет № 40807810900000000005 в ЗАО «Мидзухо Корпорэйт Банк (Москва)».
БИК 044525107, Кор.счет 30101810900000000107.

2) Сбербанк России также открыл счета для сбора денежных средств в помощь пострадавшим от сильнейшего землетрясения и цунами в Японии.

Реквизиты для перечисления в валюте Российской Федерации:

Получатель - Общероссийская общественная организация "Российский Красный Крест", ИНН 7728014523.
Расчетный счет № 40703810800020008563 в ОАО "СБЕРБАНК РОССИИ" г. Москва.
БИК 044525225, Кор.счет 30101810400000000225.

Реквизиты для перечисления физических и юридических лиц – нерезидентов:

Получатель - "Russian Red Cross", INN 7728014523.
SWIFT - SABRRUMM011.
SBERBANK (OPERATIONS DEPARTMENT), MOSCOW.
Счет в долларах США - № 40703840100020008563.
Счет в евро - № 40703978700020008563.
Счет в японских йенах - № 40703392700020008563.

3) Для перечисления пожертвований непосредственно в «Японский красный крест» пользуйтесь нижеуказанными счетами.

а) Если Вы хотите, чтобы перечисленные средства были использованы в качестве пожертвований пострадавшим, пользуйтесь следующим счетом (если Вам необходима квитанция, просьба указать это в графе примечаний платежного поручения):

Name of Bank (название банка): Sumitomo Mitsui Banking Corporation
Name of Branch (название филиала): Ginza
Account No. (номер счета): 8047670 (Ordinary Account)
SWIFT Code (код SWIFT): SMBC JP JT
Payee Name (получатель): The Japanese Red Cross Society
Payee Address (адрес получателя): 1-1-3 Shiba-Daimon Minato-ku, Tokyo JAPAN

б) Если Вы хотите, чтобы перечисленные средства были использованы для спасательной деятельности «Японского красного креста» в ходе нынешнего бедствия, пользуйтесь следующим счетом (если Вам необходима квитанция, просьба указать это в графе примечаний платежного поручения):

Name of Bank (название банка): Sumitomo Mitsui Banking Corporation
Name of Branch (название филиала): Ginza
Account No. (номер счета): 8047705 (Ordinary Account)
SWIFT Code (код SWIFT): SMBC JP JT
Payee Name (получатель): The Japanese Red Cross Society
Payee Address (адрес получателя): 1-1-3 Shiba-Daimon Minato-ku, Tokyo JAPAN

*Будьте внимательны: имеются случаи мошенничества с использованием подложных счетов, на которые якобы можно перечислить пожертвования для пострадавших.

Наличные деньги

Прием пожертвований наличными осуществляется в Посольстве Японии (Грохольский пер., 27). При входе в Посольство просьба сообщить о том, что Вы принесли пожертвования.

Источник: http://www.ru.emb-japan.go.jp/Earthquake/Account_20110313.html



МОСКВА: ПЕРЕНОС МЕРОПРИЯТИЙ ОТДЕЛА ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЫ

Дорогие друзья,

В связи с трагическими событиями в Японии, Отдел японской культуры переносит на неопределенный период следующие мероприятия, запланированные
на март 2011 года:

19 марта - курсы Сёги
20 марта - курсы Чайной церемонии школы Ура Сенкэ
15 и 29 марта - показ японский фильмов в Государственном Музее Востока
16 марта - лекция в рамках цикла "Что такое Япония"
17 марта - беседа при ясной луне о японском кино в Лекционном зале Отдела японской культуры
25 марта - показ современного японского кино в Большом зале ВГБИЛ
26 марта - концерт японских песен в Большом зале ВГБИЛ

Приносим свои извинения за причиненные неудобства.

Следите за обновлениями на сайте для уточнения дат проведения данных мероприятий в будущем.

Россия, 109 189, Москва, Николоямская ул., 1/ ВГБИЛ / 4 этаж.
Тел.: +7 (495) 626-55-83 / 85, факс: +7 (495) 626-55-68
Время работы: вт.-пт. с 10:00 до 19:00, сб. с 10:00 до 18:00, вс. с 12:00
до 18:00
Отдел японской культуры «Japan Foundation» в ВГБИЛ

http://www.jpfmw.ru/ru/events/6685.html



ЯПОНСКИЙ КЛУБ «КАГЭ». ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЯ В ЯПОНИИ: МИФЫ И РЕАЛЬНОСТЬ

22 марта 2011 г. 18:00

Государственный музей искусства народов Востока
Японский клуб «Кагэ» (Общество «Россия-Япония» и Филиал Международного научного общества синто (Япония) в РФ)

представляют лекцию

Землетрясения в Японии: мифы и реальность

Лекцию читает старший научный сотрудник Центра исследований Японии Института Дальнего Востока РАН, кандидат политологических наук В.В. Кузьминков

Вход свободный (без билетов)

Адрес Государственного музея искусства народов Востока: Никитский бульвар, 12-а.
Проезд: Ст. м. "Арбатская", "Тверская", "Пушкинская", "Чеховская", тролл.15, 31.
Тел. 691-96-14

Прислала Лада Федянина



РУССКАЯ ОБЩИНА В ТОКИО ПРОСИТ НЕ НАГНЕТАТЬ ПАНИКУ

Уровень давления родственников, сообщений СМИ и аналитиков сильнее, чем все катастрофы вместе взятые

Сообщения о событиях в Японии не сходят с первых полос средств массовой информации. Пишут о голоде, трупах, крахе экономики, мировой катастрофе и приближающемся Армагеддоне. Несмотря на то, что с момента землетрясения и цунами прошло шесть суток, страсти не утихают. И страна погрязла в голоде, и Токио стал похож на город-призрак и т.д.

Сегодня, 17 марта, к корр. РИА "Ежедневные новости Владивостока" обратились представители русской общины в Токио. Агентство публикует данное обращение, сохранив при этом стилистику письма.

"Дорогие друзья и родственники друзей в России, Украине и т.д.! Находящиеся сейчас в Японии вынуждены констатировать, что уровень давления со стороны родственников и русскоязычных СМИ выходит на первое место по нанесению ущерба нам, стремительно обгоняя по последствиям само землетрясение, незначительные дозы радиации и т.п.

Убедительно просим вас прекратить панику и не нагнетать обстановку. Мы внимательнейшим образом отслеживаем ситуацию из самых разных источников, которых у нас тут, поверьте, в разы больше. Мы принимаем адекватные решения и рассчитываем на ваше понимание. Большое спасибо!"

На сегодняшний день ситуация складывается следующим образом:

- Транспорт в Токио ходит нормально по расписанию, без сбоев. Большинство линий метро и JR запустили 100% поездов. Некоторые работают на 70%-80%
- Продукты питания в магазинах есть. Магазины круглосуточной торговли работают без перебоев. Есть также питьевая вода. Нет проблем и со средствами гигиены.
- Если первые дни полки в магазинах были пусты, то частично из-за нагнетания обстановки, частично из-за невозможности завезти продукты. Были проблемы с доставкой бензина.
- В Токио и пригороде бензин есть. Его нет в пострадавших районах, но сегодня по телеканалам прошла официальная информация, что уже в тех районах начался, правда пока, лимитированный отпуск бензина – на одну транспортную единицу отпускается определенный объем.
- В пострадавших районах постепенно восстанавливается снабжение.
- Цены на продукты тут вообще не поднимались практически с 2004 года, и сейчас роста цен не выявлено. В пострадавших районах организованно бесплатное питание пострадавших. Фактов мародерства нет.
- Вода и газ есть в Токио и пригороде есть. Проводятся отключения света по расписанию для экономии электроэнергии. В Токио они редки, в основном в префектурах Гумна, Сайтама, Тиба, Ибараки, Сидзуока, Канагава и еще нескольких. По телевизору и в интернете постоянно показывают графики отключений. Во время отключения света электрички все равно ходят. Паники среди людей нет.
- Токио не стал похож на город-призрак, жизнь в городе идет своим чередом. Транспорт, магазины, учебные заведения – все работает. Народу поубавилось на улицах, потому что многие просто сидят дома. Достаточно большое число компаний приняло решение о возможной работе своих сотрудников на дому. На "ломаный" режим работы людей перевели из-за экономии электроэнергии, и пока не стабилизируется ситуация.
- Дети ходят в школы и садики тоже открыты. В большинстве учебных заведений просто начали весенние каникулы раньше.
- Действительно, многие россияне и иностранцы покинули Японию, но больше из-за того, что вокруг всего это создана непомерная паника. Родственники впадают в истерию Значительное число россиян и иностранцев уехало в Малайзию, Таиланд – кто-то в командировку, а кто-то решил использовать отпуск. Многие уехали на юг страны, но Японию не покинули.
- На данный момент радиоактивный фон в норме. Его тоже каждый день многократное число раз показывают по телевизору.

http://novostivl.ru/msg/14942.htm



АВИАКОМПАНИЯ JAL УВЕЛИЧИВАЕТ КОЛИЧЕСТВО РЕЙСОВ МЕЖДУ ТОКИО И МОСКВОЙ

Понедельник, 14 марта 2011. С 29 марта японская авиакомпания Japan Airlines (JAL) увеличивает частоту выполнения рейсов между Токио (аэропорт Нарита) и Москвой (Домодедово) с двух до трех раз в неделю. К рейсам, выполнявшимся по понедельникам и субботам, добавляется еще один — в четверг. Все полеты JAL между японской и российской столицами выполняются на самолетах Boeing 777 (в модификации 200ER или 300ER), имеющих компоновку трех классов: экономический, экономический класс “Премиум” и бизнес-класс. Кроме того, с 1 апреля 2011 г. вводятся в действие новые, унифицированные и улучшенные нормы бесплатного провоза багажа, действующие на всех международных рейсах Japan Airlines.

До недавнего времени авиакомпания использовала две системы норм провоза багажа (в зависимости от направления полета): весовую и систему количества багажных мест. Теперь JAL будет применять только упрощенную систему количества мест, при этом увеличив весовую норму бесплатного провоза зарегистрированного багажа.

Так, при путешествии в экономическом классе, пассажир сможет бесплатно зарегистрировать два места багажа каждый весом не более 23 кг. Нормы бесплатной перевозки багажа для пассажиров первого и бизнес классов увеличились с двух до трех мест (каждый весом 32 кг). Более того, пассажиры всех классов обслуживания JAL теперь могут путешествовать с багажом большего размера, т.к. сумма трех измерений размера багажного места увеличена с 158 см до 203 см. В московском представительстве JAL сообщили, что несмотря на последствия сильнейшего землетрясения, произошедшего 11 марта, эпицентр которого находился в 370 км от Токио, в настоящее время авиакомпания выполняет полеты из/в Домодедово по расписанию. На международном сайте авиаперевозчика висит призыв к пассажирам проверять статус прилетающих/вылетающих рейсов в связи с меняющейся обстановкой в Токио.

http://japan.russiaregionpress.ru/archives/558



ЕЩЕ О ЯПОНИИ И НЕ ТОЛЬКО

Добровольцы в Японии перевели на 31 язык мира, в том числе на русский, свод первоочередных действия для населения на случай землетрясения. В памятке "Землетрясение в Японии: как защитить себя", размещенной в интернете, содержатся практические советы на случай новых ударов стихии.
http://www.rg.ru/2011/03/16/earth-anons.html

«Комсомольская Правда» обличает японцев: они, дескать, врут, что заглушили реактор – чего же он тогда кипятится? Дескать, у них ещё будет Чернобыль! Это от неграмотности. Реакторы они все заглушили, разумеется (скорее всего, это сделала сейсмо-автоматика). Но дело в том, что полностью заглушенный реактор напичкан ядерными осколками, которые почти все сильно радиоактивны. Процесс спонтанного ядерного распада заглушить невозможно, поэтому заглушенный реактор продолжает выделять тепло в количестве около 10% от рабочей мощности реактора (если перед этим реактор долго работал). Это очень большая мощность, и её необходимо отводить от реактора. Поэтому все реакторы снабжаются аварийными системами охлаждения – когда, например, нет электричества для прокачки воды, её пускают самотёком из резервного бассейна, расположенного выше реактора. Через месяц мощность спадает примерно в 10 раз, но потом скорость спада замедляется, поскольку короткоживущие изотопы распадаются раньше. Через год остаётся около 0.1% номинального тепловыделения, и это уже на годы.
http://www.echo.msk.ru/blog/aleksandrov_e/757937-echo/

Если же вы лично не стояли голым профилем над выхлопом реактора, вряд ли вам имеет смысл беспокоиться. Радиация падает не только потому, что ее уносит ветром порадовать и других, а большей частью потому, что вещества, эту радиацию излучающие, попросту распадаются. Наибольшую опасность представляют долгоиграющие изотопы типа цезия и йода, которые таки могут набиваться в организм и производить разрушения изнутри. Но их пока немного.
http://zajcev-ushastyj.livejournal.com/282154.html

А тем временем, пока мы тут охаем и ахаем, пакистанцы в Японии уже находятся в эвакопунктах, варят рис карри и кормят людей! Реально помогают!..
http://www.mk.ru/incident/article/2011/03/17/573555-teper-pomosch-nuzhna-samim-yapontsam.html

Какому-то козлу хватило ума запустить по ЖЖ трогательную фотку с веточкой сакуры и кнопку перепоста прикрутить – народ жмет, типа мы такие все небезучастные, а козлу рейтинг увеличивается.
http://anni-sanni.com/?p=1713

Читали О.К. и Е.К.



ОБЩАЯ БОЛЬ, ОБЩАЯ НАДЕЖДА

В адрес Общества ‘Россия-Япония’ и ‘Окна в Японию’ все чаще и чаще поступают взволнованные письма наших читателей и просто незнакомых нам людей, потрясенных трагедией, постигшей Японию.

Многие предлагают принять у себя японские семьи. ‘Если возникнет необходимость, готова предоставить на безвозмездной основе для временного проживания пострадавшим японцам - детям, старикам – свой домик в Подмосковье, - пишет, например, одна из читательниц. - На участке хорошие плодовые деревья, кустарники, цветы небольшая спортивная площадка… Готова оказать посильную материальную помощь и любую другую помощь на Ваше усмотрение’. ‘Здравствуйте! Меня зовут Любовь, - пишет другая читательница. - Я и моя семья хотим предложить свою помощь людям, пострадавшим в Японии, которым угрожает радиация. Приглашаю погостить у нас до улучшения обстановки’. И таких предложений – множество.

Скорбь, любовь, тревога, желание быть рядом, страх за знакомых и друзей сквозят в этих письмах. Вопрос, который нам задают, один и тот же – как можно помочь? К сожалению, все мы, сопереживающие горю японцев, не можем поехать в нашу любимую Страну восходящего солнца, чтобы помочь людям знаниями, руками и делом. Там работают специалисты. Но мы можем помочь, собирая пожертвования, которые пойдут на закупку всего того, что необходимо людям, столкнувшимся с таким невыразимым словами горем.

Ниже в этом внеочередном выпуске бюллетеня ‘Окно в Японию’ мы приводим данные о счетах, опубликованных на сайте Посольства Японии в Российской Федерации, а также присланную нашими читателями информацию о других счетах, на которые желающие поддержать народ Японии в минуту тяжелых испытаний могут перечислить денежные средства. Приводится также адрес сайта, посвященных поиску людей, пострадавших во время катастрофы в Японии.

Предлагаем внести свою лепту в помощь пострадавшим в Японии. У нас с ними общая боль и общая надежда.

Центральное Правление
Общества ‘Россия-Япония’



ПОЖЕРТВОВАНИЯ: ИНФОРМАЦИЯ С САЙТА ПОСОЛЬСТВА ЯПОНИИ В РФ:

Сбербанк России открыл счета для сбора денежных средств в помощь пострадавшим от сильнейшего землетрясения и цунами в Японии.

Реквизиты счетов для перечисления добровольных пожертвований в помощь пострадавших от землетрясения и цунами в Японии:

Реквизиты для перечисления в валюте Российской Федерации:

Получатель - Общероссийская общественная организация ‘Российский Красный Крест’, ИНН 7728014523.
Расчетный счет № 40703810800020008563 в ОАО ‘СБЕРБАНК РОССИИ’ г. Москва.
БИК 044525225, Кор.счет 30101810400000000225.

Реквизиты для перечисления физических и юридических лиц – нерезидентов:

Получатель - ‘Russian Red Cross’, INN 7728014523.
SWIFT - SABRRUMM011.
SBERBANK (OPERATIONS DEPARTMENT), MOSCOW.
Счет в долларах США - № 40703840100020008563.
Счет в евро - № 40703978700020008563.
Счет в японских йенах - № 40703392700020008563.

Источник: http://www.ru.emb-japan.go.jp/Earthquake/Account_20110313.html

Некоторые другие документы с сайта Посольства Японии:

* Обращение Посла Японии Масахару Коно в связи с землетрясением у побережья Тихого океана в районе Тохоку
http://www.ru.emb-japan.go.jp/Earthquake/Posol_20110313.html

* Документы, опубликованные Канцелярией Премьер-министра
http://www.ru.emb-japan.go.jp/Earthquake/Kantei_20110313.html

* Прием помощи из России
http://www.ru.emb-japan.go.jp/Earthquake/Aid_20110313.html

* Ситуация с АЭС в Японии
http://www.ru.emb-japan.go.jp/Earthquake/NuclearPouerPlant_20110313.html

* ‘Горячая линия’
http://www.ru.emb-japan.go.jp/Earthquake/People_20110313.html

* Ситуация в аэропортах Японии
http://www.ru.emb-japan.go.jp/Earthquake/Airports_20110313.htm



ЕКАТЕРИНБУРГ, ИКЦ ‘ЯПОНИЯ’: ПОМОЩЬ ПОСТРАДАВШИМ ОТ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЯ

Дорогие друзья,

к нам обращается немало людей, которые хотели бы оказать помощь пострадавшим от землетрясения.

Публикуем информацию о том, как это можно сделать:

http://members.canpan.info/kikin/
Это Фонд помощи пострадавшим, очень удобно перечислять деньги с карты. Мы им уже воспользовались, проходит безупречно.

Ниже - информация для желающих помочь на официальном сайте Посольства Японии:
http://www.ru.emb-japan.go.jp/Earthquake/Account_20110313.html
Здесь можно перечислить деньги на счет в Сбербанке РФ.

Всем низкий поклон, кто сможет помочь.

Марина Голомидова,
президент Екатеринбургского отделения
Общества ‘Россия-Япония’



А это для тех, кто не спит ночами, волнуясь за своих друзей и близких, с которыми пропала связь после происшедшей трагедии:

PERSON FINDER: 2011 JAPAN EARTHQUAKE

What is your situation?

I'm looking for someone

I have information about someone

Currently tracking about 194200 records.

http://japan.person-finder.appspot.com/?lang=en
http://japan.person-finder.appspot.com/?lang=ja


Прислала Галина Дуткина



СБОР ПОМОЩИ ПОСТРАДАВШИМ В ЯПОНИИ ПРАВОСЛАВНЫМ ХРИСТИАНАМ:

Начинается сбор средств для оказания помощи православным общинам в Японии

Токио, 15 марта 2011 г.

‘Сбор помощи начат в Марфо-Мариинской обители Москвы. Мы собираем деньги для нужд православных общин в этой стране’, заявил председатель Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению епископ Орехово-Зуевский Пантелеимон. По его словам, пока нет точной и детальной информации о масштабах ущерба в результате стихийных бедствий в Японии, пишет Диакония.Ру.

Сбор средств осуществляется Синодальным отделом по социальному служению и Отделом внешних церковных связей. ‘Мы будем публиковать подробную информацию о поступающих средствах’, отметил епископ Пантелеимон. По официальным сведениям, общее количество погибших и пропавших без вести в Японии превысило шесть тысяч человек. В настоящий момент остается неизвестной судьба людей на северо-востоке Японии, где, по сообщениям православных священников с мест, вчера не удавалось установить связь с восемью населенными пунктами. В одном из них, поселке Ямада (префектура Ивате) был разрушен православный храм Благовещения Пресвятой Богородицы. Кроме того, в городе Исиномаки могла пострадать деревянная церковь в честь апостола Иоанна Богослова.

‘Все ходило ходуном так, что невозможно было удержаться на ногах’, вспоминает события 11 марта настоятель подворья Русской Православной Церкви в Токио протоиерей Николай Кацюбан. По его словам, за все 20 лет служения в Японии он пережил такое впервые, хотя подземные толчки здесь не редкость. Сейчас отец Николай регулярно связывается с православными священниками в Японии. Больше всего пострадала Сендайская епархия. Один из священников, настоятель находившегося в эпицентре землетрясения храма Василий Тагучи; до сих пор не выходит на связь, и его судьба неизвестна. Между тем ситуация в Токио не вызывает серьезных опасений. Хотя с полок магазинов исчезли продукты, в городе есть электричество и связь. Соболезнования руководству Японии и Священноначалию Японской Православной Церкви направил Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл, который также выразил надежду, что ‘участие России в оказании помощи Японии’ сможет способствовать примирению наших народов.

В Москве сбор средств для православных Японии начался на следующий день после трагедии, 12 марта. В субботу, на встрече православных добровольцев службы ‘Милосердие’ в Марфо-Мариинской обители, было собрано 18 тысяч 100 рублей, еще 13 тысяч 250 рублей пожертвовали прихожане Покровского храма Марфо-Мариинской обители по окончании воскресной Литургии 13 марта.

***

Денежные средства можно переводить на счета Синодального отдела по социальному служению:

Реквизиты для перечисления пожертвований в рублях

Полное название: Православная религиозная организация Отдел по церковной благотворительности и социальному служению Русской Православной Церкви
(Московский Патриархат)
ИНН 7709048164
КПП 770901001
Юридический адрес: 109004, г. Москва, ул. Николоямская, д. 57, стр. 7
Фактический адрес: 109004, г. Москва, ул. Николоямская, д. 57, стр. 7
т. (495) 911-15-35
Расчетный счет: 40703810200000001493
к/с 30101810700000000352
БИК 044525352
В ОАО БАНК ‘ПЕТРОКОММЕРЦ’ Г. МОСКВА
В графе ‘назначение платежа’ следует указывать: ‘Пожертвование для помощи Японии’.

Для перечисления долларов США (USD)

BENEFICIARY:
NAME: PRO Department for church charity and social service of the Russian
Orthodox Church (Moscow's Patriarchate)
Address: 109004, Russian Federation, Moscow, st. Nikoloyamskaya, d. 57 build. 7
Beneficiary Bank: OJSC Bank Petrocommerce
Bank's Address: 127051, Russian Federation, Moscow, st. Petrovka, d.24, str. 1
SWIFT: PTRBRUMM
Account number/IBAN: 40703840400100001493
DETAILS OF PAYMENT: Voluntary Donation to Help Japan
INTERMEDIARY BANK: The Bank of New York Mellon RUSSIAN FEDERATION, New
York
SWIFT: IRVTUS3N
Acc. № 890-0068-116

Для перечисления ЕВРО(EUR)

BENEFICIARY:
NAME: PRO Department for church charity and social service of the Russian Orthodox Church (Moscow's Patriarchate)
Address: 109004, Russian Federation, Moscow, Moscow, st. Nikoloyamskaya, d. 57 build. 7
Beneficiary Bank: OJSC Bank Petrocommerce
Bank's Address: 127051, Russian Federation, Moscow, st. Petrovka, d. 24, str. 1
SWIFT.: PTRBRUMM
Account number/IBAN: 40703978000100001493
DETAILS OF PAYMENT: Voluntary Donation to Help Japan
INTERMEDIARY BANK: J. P. Morgan AG, Frankfurt am Main
SWIFT: CHAS DE FX
Acc. № 6231605608

15 марта 2011 года

http://www.pravoslavie.ru/news/45312.htm

Прислала Нина



ПЕТЕРБУРЖЦЫ НЕСУТ ЦВЕТЫ К КОНСУЛЬСТВУ ЯПОНИИ

Два видеосюжета петербургского телеканала 100:

Петербуржцы несут цветы к консульству Японии...

Репортаж с первого дня фестиваля в Балтийском доме, который проходит, несмотря на печальные новости...

Подробнее об этом событии:
http://nippon.spb.ru/index.php/culture/981

С уважением,

Andrey
Nippon.Spb.Ru // ye@go.ru



ДНИ ПАМЯТИ ЖЕРТВ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЯ В ЯПОНИИ ПРОХОДЯТ В ОРЕНБУРГСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ

Дорогие друзья!

С 15 по 17 марта в Японском информационном центре ОГУ (ауд. 170404, научная библиотека ОГУ, 4 этаж) проходят дни памяти жертв землетрясения в Японии.

Япония уже давно стала для нас не просто Страной восходящего солнца. Прежде всего, это страна наших друзей и коллег, лица которых хочется видеть по-прежнему счастливыми и улыбающимися.
Приглашаем вас присоединиться!

Белые цветы, журавлики, свечи - атрибуты траура и скорби.

PS После начала акции 15.03 студенты выступили с инициативой провести акцию ‘Помоги Японии’. В связи с этим в университете организован сбор средств в помощь пострадавшим, (установлены ящики). Пусть будет немного, но это от души и это инициатива людей.

Японский информационный центр ОГУ

***** ******* *****

Мы вместе

15 марта 2011 года в ОГУ прошел День памяти жертв землетрясения в Японии.

Белые цветы, зажженные свечи и бумажные журавлики — как символ сочувствия и надежды на лучшее. Очень осторожно, боясь погасить дрожащее пламя, Кирилл Плохотниченко, юный слушатель курсов японского языка, зажигает свечу в память о погибших. Таких трепещущих огоньков уже больше десятка. Выразить свою солидарность пострадавшим от стихийного бедствия в Японский информационный центр ОГУ пришли не только слушатели курсов японского языка. Останавливались, молча зажигали свечи, мастерили журавликов и возлагали белые цветы все, кто не равнодушен к трагедии в Японии. Слова поддержки и сочувствия выразили ректор ОГУ Владимир Ковалевский, проректор по научной работе Сергей Летута.

— Землетрясение и цунами унесли много человеческих жизней. Мы внимательно следим за событиями и переживаем случившуюся трагедию вместе с японскими жителями, — обратился к собравшимся Владимир Петрович. — От лица всего нашего университета выражаю искренние соболезнования нашим друзьям в Японии, нашим коллегам.

Минута молчания. Преподаватель японского языка Рётаро Кобаяси едва сдерживает слёзы. Его семья не пострадала, но молодой человек не может оставаться равнодушным: мысленно он там, со своим народом.

Директор Японского информационного центра ОГУ Людмила Докашенко сказала, что ежедневно получает электронные письма из Японии.

— Сегодня пришло письмо из Университета Хиросимы. Наши коллеги сообщили, что у них всё хорошо. Эта префектура далеко от эпицентра трагических событий, но у некоторых из них погибли или пропали без вести родственники. Сейчас мы пишем письма со словами сочувствия и поддержки нашим друзьям в Посольство Японии, Университет Хиросимы, Японо-российский центр молодежных обменов, в Японский центр в Нижнем Новгороде, — отметила Людмила Владимировна.

Студенты ОГУ не смогли остаться в стороне от трагических событий. Они предложили провести акцию ‘Помоги Японии’. На факультетах будут установлены специальные ящики для сбора пожертвований пострадавшим от стихии. Такой же ящик установят и в Японском информационном центре ОГУ. Сюда можно приносить письма со словами поддержки. В конце апреля их вместе с собранными средствами передадут японской делегации из Университета Хиросимы, которая прибудет в наш вуз, чтобы высадить саженцы сакуры в Ботаническом саду ОГУ.

Управление по средствам массовой информации

http://www.osu.ru/news/6769



БЕЗ РИСА, ХЛЕБА И ВОДЫ

Даже неожиданный дефицит важнейших продуктов не вызвал в Японии паники

ВАЛЕРИЙ АГАРКОВ, корреспондент ИТАР-ТАСС в Японии – специально для ‘НИ’

Вчера в течение дня японские спасательные службы регулярно сообщали об обнаружении все новых и новых тел погибших. Официально считается, что жертвами землетрясений и цунами стали более 5 тыс. человек, но эта цифра может возрасти по крайней мере вдвое. Работу спасателей, конечно, затрудняли продолжавшиеся подземные толчки магнитудой 6 и более баллов по шкале Рихтера. Но, даже несмотря на взрыв на третьем реакторе АЭС ‘Фукусима-1’, прогремевший в понедельник, японцы стараются не паниковать. Иностранцев больше всего поражает терпение, с каким люди, ищущие убежища от разбушевавшейся стихии, стоят в очередях на железнодорожных платформах и автобусных стоянках. Возникли и проблемы с продуктами. Нельзя сказать, чтобы магазины опустели, но с прилавков исчезли хлеб, рис и бутылки с питьевой водой.

Начальник полиции префектуры Мияги (северо-восток острова Хонсю), которая больше всех остальных пострадала от 10-метровой волны цунами, уверен, что число жертв на подведомственной ему территории перевалит за 10 тысяч. ‘У меня нет в этом никакого сомнения’, – подчеркивает он. Действительно, в городе Минамисанрику власти так и не смогли установить связь с 9,5 тыс. жителей. Весь мир обошли кадры, показывающие, как волны уносят в море крупнотоннажные морские суда и срывают с фундаментов здания. Сейчас сотни тысяч людей продолжают оставаться в организованных для них временных убежищах. Но власти пока не могут ни доставить им необходимого количества воды и продуктов питания, ни обеспечить в должной мере топливом для автономных двигателей.

Полностью последствия катастрофы все еще неясны, но страшная картина на тихоокеанском побережье Хонсю, где в воскресенье и понедельник были обнаружены тысячи тел погибших, говорит о том, что ее масштабы беспрецедентны.

В центре внимания – ситуация вокруг АЭС ‘Фукусима-1’ и ‘Фукусима-2’. После того как вышли из строя системы охлаждения шести реакторов, в перегретые блоки началась закачка морской воды и борной кислоты. Но оставался страх пред угрозой новых цунами. Тем более что за взрывом водорода на первом реакторе АЭС ‘Фукусима-1’ 12 марта вчера раздался взрыв на третьем реакторе этой станции.

Последний взрыв был гораздо мощнее первого (причем 11 гражданских и военных спецов получили ранения). Сначала поднялся мощный столб пламени, затем облако густого черного дыма. Но, как заверили автора этих строк тамошние чиновники, в обоих случаях стальные оболочки энергоблоков не повреждены, не возникло и большого выброса радиоактивных веществ. Однако в неофициальный список ‘хибакуся’ (так в Японии называют тех, кто получил облучение) уже включены 22 местных жителя, которых эвакуировали из зоны радиусом 20 км от АЭС. Сам реактор, работающий на ураново-плутониевом топливе, ‘не разрушен, выброса большого количества радиоактивных веществ не произошло’, о чем заявил на пресс-конференции после этого ЧП генсек кабинета министров Юкио Эдано. Именно Эдано руководит кризисным штабом. Примерно через час после взрыва у главных ворот станции уровень радиации составил 20 микрозивертов в час.

Власти рекомендовали остающимся в опасной зоне 600 местным жителям укрыться в своих помещениях, закрыть окна и не выходить на улицу. Дальше – больше. По сообщению дирекции энергокомпании, во второй половине понедельника уровень воды над стержнями 2-го реактора АЭС ‘Фукусима-1’ стал заметно снижаться, и в него началась подача морской воды. Энергокомпания уже проинформировала о принятом решении ‘приступить к сбросу пара из систем второго реактора, чтобы снизить в них растущее давление’. Аналогичные процедуры ранее выполнялись на первом и третьем энергоблоках этой же станции, но они к желаемым результатам не привели – взрывов, как известно, избежать не удалось.

Правительство вчера объявило ‘экстренную ситуацию’ на основании закона о ликвидации последствий аварий на объектах атомной энергетики. Американский атомный авианосец ‘Рональд Рейган’, прибывший к северо-восточному побережью главного японского острова Хонсю для выполнения спасательных операций, а также другие корабли ВМС США в понедельник после взрыва на АЭС временно прервали эти операции из-за утечки радиации в зоне АЭС ‘Фукусима-1’. Как сообщило командование 7-го флота США, экипажи боевых вертолетов, совершивших ряд облетов в районе стихийного бедствия, тоже получили небольшие дозы облучения.

Премьер-министр Наото Кан призвал население и предприятия максимально снизить расход электроэнергии. Вчера продолжались веерные отключения электричества в центральных префектурах Хонсю. Прерывалась и телефонная связь. Многие линии метро и наземных электропоездов полностью остановлены.

С целью экономии электроэнергии крупнейшие компании японского автопрома – ‘Тойота’, ‘Хонда’ и ‘Нисан’ – объявили о прекращении работы на всех своих заводах внутри страны на несколько дней. На режим экономии перешли многие офисы, магазины, рестораны, общественные учреждения.

Что показательно, центральная пресса в спокойном, корректном тоне освещает события в стране. Но есть и исключения, ряд ‘желтых’ изданий в понедельник вечером вышли под броскими заголовками: ‘Радиация может распространиться за пределы префектуры Фукуиса’, ‘Хибакуся’ появятся и в Токио’. Забили тревогу и ‘некоторые группы ‘зеленых’. Однако это не нарушило в целом спокойной атмосферы.

В том же духе выступил и министр по экономической и финансово-бюджетной политике Каору Ёсано. ‘Фундамент японской экономики весьма прочен’, – подчеркнул чиновник, опровергнув пессимистические прогнозы в отношении перспектив развития страны. Накануне глава правительства Наото Кан также заверил население страны в том, что ликвидация вызванных стихией огромных разрушений приведет к росту спроса, а это создаст дополнительные возможности для наращивания выпуска продукции предприятиями всех ведущих отраслей. ‘В этих условиях нам предстоит реализовать масштабную ‘Новую программу подъема Японии’ – такими фразами премьер демонстрировал особый оптимизм.

А Центральный японский банк в понедельник объявил о решении сделать вливание в объеме 18 трлн. иен (около 220 млрд. долларов) в национальную экономику для сохранения стабильности финансовых институтов страны. В заявлении Центробанка подчеркнута ‘готовность принять все необходимые меры для поддержания нормальной ситуации на финансовом рынке и обеспечения ликвидности’.

Источник: Новые известия, 15 Марта 2011 г.

http://japancenter.livejournal.com/443599.html



РОССИЙСКИЕ СПАСАТЕЛИ ОТПРАВИЛИСЬ В ЯПОНИЮ

Российские спасатели летят в Японию для помощи пострадавшим от сильнейшего землетрясения

МОСКВА, 14 марта. /ПРАЙМ-ТАСС/. Япония, пострадавшая от сильнейшего в своей истории землетрясения, впервые приняла помощь российских спасателей, сообщает ИТАР-ТАСС. Два отряда МЧС России из Москвы и Хабаровска летят в зону бедствия, чтобы помочь пострадавшим и спасти выживших - тех, кто еще остается под завалами.

Накануне около 19 часов с подмосковного аэродрома Раменское в Японию вылетел самолет МЧС России Ил-76, на борту которого 50 специалистов одного из лучших подразделений МЧС - отряда ‘Центроспас’, оперативная группа, а также поисково-спасательное оборудование. Примерно в это же время из Хабаровска вертолетом Ми-26 в Японию отправились 25 спасателей Дальневосточного регионального поисково-спасательного отряда.

Таким образом, возможно, уже сегодня 75 российских специалистов подключатся к спасательной операции в Японии.

С собой они везут поисковое оборудование, гидравлику, инструменты для пробивания бетона, а также все, что нужно для автономной работы - надувные модули, генераторы и средства связи.

Россия, не раз помогавшая в ликвидации последствий разрушительных стихий за рубежом, откликнулась на японскую беду одной из первых. 11 марта президент РФ Дмитрий Медведев заявил, что Россия готова помочь Японии в преодолении последствий разрушительного землетрясения и цунами, и поручил главе МЧС Сергею Шойгу представить предложения по оказанию помощи.

В готовность к вылету в зону бедствия были приведены спасатели МЧС и медики, которые не раз участвовали в поисково-спасательных операциях за рубежом как после землетрясений, так и после цунами. Среди последних - Юго-Восточная Азия в 2004 г, китайская провинция Сычуань - в 2008 г, Гаити - в 2010 г.

На своем опыте спасатели знают, что шансы найти и спасти живых из-под завалов особенно велики в первые дни после стихии. ‘Шансы найти под завалами живых там /Японии/ еще есть. Температуры воздуха в районе бедствия не очень высокие. Еще четыре-пять суток есть возможность найти живых’, - сообщил руководитель оперативной группы МЧС, заместитель директора департамента пожарно-спасательных сил МЧС России Андрей Легошин перед вылетом в Японию.

Район работы российских спасателей пока не определен. ‘Мы поступаем в распоряжение чрезвычайных служб Японии. У нас будет установлена постоянная связь с Национальным центром управления в кризисных ситуациях МЧС России’, - сообщил представитель МЧС.

‘У нас большой опыт таких работ по всему миру’, - заключил А.Легошин, который сам не раз принимал участие в подобных операциях.

Источник: ПРАЙМ-ТАСС, 14.03.2011 08:14

http://japancenter.livejournal.com/440243.html



4-МЕСЯЧНАЯ ЯПОНСКАЯ ДЕВОЧКА ПРОБЫЛА ПОД ЗАВАЛАМИ 3 ДНЯ И ВЫЖИЛА

Убитый горем родитель уже не надеялся обнаружить своего ребенка под обломками их родного дома в Японии, подвергшейся страшному землетрясению. На протяжении нескольких дней, когда японский город Ишиномаки в префектуре Мияги лежал в руинах после сильнейшего землетрясения отец маленькой девочки был уверен, что больше никогда ее не увидит.

Малышка чудом выжила после того, как провела три дня без еды и воды среди обломков.

Когда девочку нашли, ее сразу же отправили в ближайшую больницу для общего осмотра, хотя состояние здоровья маленькой пациентки особых опасений не вызвало. ‘Это невероятно, она у вас в рубашке родилась’, - уверяли врачи родителя. Правда, радостное воссоединение отца и дочери было омрачено предположением о том, что землетрясение и цунами может повториться. Отец уже делает все возможное, чтобы спасти себя и свое чадо.

С момента 9-балльного землетрясения, произошедшего в пятницу, страна была сотрясена более, чем сотней афтершоков. Тысячи людей погребены под тем, что еще несколько дней назад было их домами и убежищами, более, чем 180 000 человек эвакуированы из аварийной зоны близ местных АЭС.

На электростанциях в результате землетрясения произошла серия взрывов, в результате которых погибли 4 человека, 22 получили облучение.

‘Обозреватель’
http://cxid.info/80930.html

Прислала Юлия Патлань



ЧТО ЕЩЕ ПОЧИТАТЬ

Землетрясение в Японии. Фото
http://blog-japan.ru/?p=1122

Прямой эфир японского телевидения на английском языке | Землетрясение в Японии.
http://www.rian.ru/jpquake_mm/20110314/344826948.html

Вопрос: Я очень признателен Вам за возможность встретиться с Вами особенно теперь, когда у нас в Японии поменялся министр иностранных дел. В прошлом месяце Вы провели переговоры с Вашим японским коллегой С.Маэхарой, и оба признали, что по территориальной проблеме взгляды сторон полностью противоположны. Позже в Лондоне Вы сказали, что пока Япония не признает результатов Второй мировой войны, переговоры по территориальному вопросу не имеют никакого смысла. Означает ли это возможность прекращения переговорного процесса по территориальному вопросу?
С.В.Лавров: Я хотел бы начать с другого – выразить искренние соболезнования российского руководства в связи со стихийным бедствием, которое обрушилось на Японию. Скорбим о жертвах и желаем нашим японским соседям скорее преодолеть его последствия.
http://www.mid.ru/brp_4.nsf/0/FA03F547C2DFDF20C3257854002CDE05

Настроения в русской диаспоре в Японии сейчас разные. Кто-то паникует и не знает, что делать. Люди звонят в ‘Русский клуб’ и спрашивают, что делать. Многие просто не понимают, о чём говорят по телевизору, потому что не знают языка.
http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/common/news17049.html

Украинцы в пострадавшей от землетрясения и цунами Японии почти не выходят из дома, носят защитные маски и хотят вернуться домой. Об этом пишет издание ‘Сегодня’, которое связалось с украинцами, проживающими в одном из наиболее пострадавших городов Японии - Сендай.
http://rus.newsru.ua/ukraine/15mar2011/o4evudci.html

Около 70 белорусов, проживающих в Японии, подтвердили белорусским дипломатам свое местонахождение, сообщил агентству ‘Интерфакс- Запад’ временный поверенный в делах Беларуси в Японии Вячеслав Бескостый.
http://www.interfax.by/news/belarus/89087

- Это были два очень тяжелых дня, - переживает Любовь Владимировна, - особенно, когда услышала по многоканальному телефону такую фразу: ‘Ваша дочь найдена в морге’. Я кричу: ‘Не может быть!’ Мне в ответ: ‘Это не вам!’ И вообще, могу сказать телеканалы показывают всё очень гипертрофированно, никто из японцев не паникует. Никакого Чернобыля там нет!’ Но это же Тихий океан и не волноваться было просто невозможно.
http://www.pln-pskov.ru/society/89742.html

К счастью для нашей префектуры, землетрясение не сильно коснулось Исикавы. Эпицентром стало морское дно в близости от префектуры Мияги, которая находится на северо-западе Японии (регион Тохоку). Вечером в пятницу по всем каналам показывали ужасающие кадры: гигантская коричневая волна цунами пожирала всё на своём пути, сметая автомобили, дома, плотины. Позвонил друзьям в Токио и Тохоку: связи нет (дозвониться удалось только в субботу).
http://pribaikal.ru/japan-russia-article/article/7880.html

‘Когда землетрясение началось, мы находились в храме, только начиналась служба, и несмотря на сильные толчки, службу продолжили, молились еще более истово, понимали, что происходит, – рассказывает отец Николай.– Для нас сейчас самая главная задача - помочь тем, кто нуждается в помощи и избежать массовой паники. Люди переживают, люди в страхе, но все стараются держать себя в руках, ажиотажа и истерик нет.<...Что будет дальше – никто не знает. Я знаю одно, нужно всю душу вложить в молитву, я прошу вас, дорогие братья и сестры, соотечественники, всем миром молитесь о нас, грешных.’
http://www.pravoslavie.ru/news/45275.htm

‘Неужели там все уничтожено, это невозможно’, – шептала она, услышав, что 10-метровое цунами, вполне вероятно, смело не только городские кварталы и поселки, но и знаменитую группу из 260 крохотных островков, покрытых причудливыми соснами. В маленькой бухте в той же несчастной префектуре Мияги они создавали неповторимый по красоте пейзаж, который считался одним из трех самых захватывающих видов Японии. Именно этим ‘Сосновым островам’ – Мацусиме – посвятил одно из своих известнейших трехстиший великий японский поэт ХУП века Мацуо Басё. ‘Неужели там все погибло, этого не может быть’, – тихо плакала женщина.
http://www.echo.msk.ru/blog/golovnin/757252-echo/

Графики отключения электроэнергии в Токио и окрестностях. Графики обновляются каждый день. Территория была разделена на 5 районов и в каждом своё время отключения. Что-бы найти свой район нужно скачать PDF-файл из строки ссылок и в нем ввести поиск по названию места вашего проживания.
http://ralphmirebs.livejournal.com/145416.html

И все таки Белый день вчера был:) Я писала о том, что японские мужчины будут дарить женщинам сладости 14 марта в ответ на полученный 14 февраля шоколад. И наблюдала таки, как мужчины последние 3-4 дня закупались всякими шоколадками и белыми сладостями.
http://nobody-s-fool.livejournal.com/189018.html

Читали О.К. и Е.К.



11.03.11 – ЧЕРНЫЙ ДЕНЬ ЯПОНИИ

День 11 марта 2011 года стал самым черным днем в современной истории Японии. На страну восходящего солнца обрушилось сильнейшее за все время наблюдений девятибалльное землетрясение, многие города и поселки на восточном побережье страны смыли гигантские волны-цунами. За природными катаклизмами последовали техногенные катастрофы, в том числе пожары и аварии на атомных электростанциях. Пока не поддаются подсчетам человеческие жертвы.

СОПЕРЕЖИВАЕМ, СКОРБИМ, НАДЕЕМСЯ!

***** ******* *****

Положение в Японии непрерывно меняется. За ситуацией лучше следить по сообщениям, появляющимся на лентах новостей. Например, таких:

ЦЕНТР ИССЛЕДОВАНИЙ ЯПОНИИ, ИНСТИТУТ ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА РАН
http://japancenter.livejournal.com/

РИА НОВОСТИ: ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ В ЯПОНИИ
http://www.rian.ru/jpquake/

NHK: НОВОСТИ ИЗ ЯПОНИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/russian/top/index.html

ГАЗЕТА.РУ: КАТАКЛИЗМ В ЯПОНИИ
http://www.gazeta.ru/subjects/zemletrasenie_v_japonii.shtml

ВИДЕОКАНАЛ ANN NEWS (ЯП.)
http://www.youtube.com/user/ANNnewsCH



НУ ВОТ И СЛУЧИЛОСЬ

Альберт, востоковед из Токио

12.03.2011 | 11:50.

Ну вот и случилось, пришел тот самый Big One.

Для всех, кто живет в Японии, ничего неожиданного не произошло – каждый знает о землетрясениях и ощущает их чуть не каждый день.

Разговоры же о «Большом Ударе» в столичном районе ходят уже лет двадцать – существует научно-народная статистика о том, что район Канто, в котором и располагается столица, а, к слову, и огромная Йокохама, трясет по-серьезному каждые 80 лет. Учитывая, что последнее землетрясение произошло тут в 1923 году, народ по большей части ожидал чего-то подобного уже давно.

Дождались... тряхнуло мощно, продолжалось долго (потряхивает до сих пор – спустя почти сутки после трагедии), было страшно, остается не по себе. Дай Бог, чтоб это действительно был «тот», самый большой Big One...

Сам пережил это дома, сначала распахнув окна и двери веранды (чтоб не быть заблокированным в случае частичного обвала или искривления конструкции здания), а потом и вовсе покинув дом, предательски не по-мужски ощущая дрожь в ногах.

На улице в состоянии тихого шока за раз выкурил несколько сигарет с соседом-англичанином, который безуспешно пытался дозвониться до своей подруги, родители которой живут в наиболее пострадавшей префектуре.

Разговорная функция мобильников почти не работала, но неплохо справлялись с нагрузкой сервисы сообщений, что и стало, наряду с интернетом, основным видом связи для миллионов японцев.

Высочайшее уважение японцам! – несмотря на прямо-таки повисшее в воздухе напряжение, на улицах Токио было спокойно, никакого ажиотажа в магазинах или паники в транспорте. Страшно было всем, но пресловутое японское «не окажи неуважения к другому», как и ощущение общей беды организовали людей без лишних призывов.

Очередей в магазинах не наблюдал, хотя было видно, как люди, готовящиеся к долгому пути домой пешком или ночевке на станциях, раскупали бутерброды, рисовые лепешки, сырки, соки и пр. При этом работали все платежные карты.

Через полчаса после трагедии по улицам начали курсировать мини-вэны, которые на японском и (!) английском языках предупреждали о возможности цунами и призывали всех не приближаться к прибрежным районам города.

Как всегда, при событиях такого масштаба, был остановлен общественный транспорт для проверки повреждений на линиях. Люди вынуждены возвращаться домой пешком, а многие из тех, кто живет в дальних пригородах, остались ночевать в офисах (сейчас пишу и наблюдаю один из подобных – свет оставлен включенным на всем этаже, люди дремлют на рабочих креслах).

В больших компаниях людей просили оставаться на рабочих местах до позднего вечера во избежание слишком плотных скоплений людей на улицах, и ближе к ночи живущих в городе отправляли на такси (!) или автобусах, а остающимся до утра организовывали питание и воду.

К настоящему времени движение метро частично восстановлено, в субботу, возможно, пустят большинство линий как метро, так и городской электрички.

В самом городе пострадали в основном старые одно-двух-этажные дома и линии жизнеобеспечения - газ, электричество, вода.

При наличии последних двух, во многих домах сейчас (в том числе и моем) отсутствует газоснабжение. Не столько из-за повреждений, сколько для проверки утечек в газовый сетях – есть случаи ранений от локальных возгораний на улицах при подкуривании сигарет с использованием зажигалок, когда огонь попадал в область выходимого газа.

В то же время, не пострадали высотные здания в 30 и выше этажей. Как и предполагали строительные технологии, их очень сильно раскачивало и на верхних этажах ощущение было, как на корабле при шторме, но все выстояли, даже те - самые первые, построенные около 40 лет назад.

Правда, накренился шпиль Токийской телебашни, но и при этом власти приняли решение оставить ее подсветку и красавица продолжает вселять добрые теплые чувства своим оранжево-красным одеянием. Жизнь продолжается!

Что теперь?

Как прогнозируется, серьезно трясти эту славную страну будет еще месяц (то ли луна близко к земле подошла, то ли очередная солнечная активность тому виной, а то ли человеческое беспечие к природе даёт свои смертоносные всходы) и на этот период всем гарантирован плохой неглубокий сон и нервное напряжение.

Первое – перед ним (сном) выставляете у кровати самую удобную обувь. Затем - заброшенный было за ненадобностью рюкзак нужно будет снова наполнить сменным бельем, свитером, водой, крекерами, фонариком, главными документами и прочим, чтобы в возможный следующий час-пик, можно было сразу обуться и, взяв все необходимое, покинуть дом.

Обождав очередной тряс, возвращаетесь домой с литрами питьевой воды и килограммами продуктов, не требующих приготовления (помните – армейский НЗ, «завтрак туриста» и т.п.?) в количестве, достаточным для жизни в автономном режиме в течение недели.

Далее...по-японски сдержанное оплакивание жертв, восстановление разрушенного и укрепление старого, как уже не раз было до этого.

Зная японцев, уверен, что все будет снова сделано качественно и в кратчайшие сроки.

Зная японцев....страдаю, потому как не заслужили они таких несчастий от Бога – все делают на славу, ко всему и всем относятся терпимо, не выискивая виновных в своих бедах, просто работают на счастье свое и других.

И, зная японцев, понимаю, почему именно им выпадают такие испытания – просто многим другим выйти из подобного ужаса с таким достоинством просто не под силу – с трудом представляю что могло бы быть, случись это в Москве, Киеве и далее в любой точке СНГ....(впрочем, примеры есть – Ташкент, Армения - примеры мужества и нечеловеческих страданий от человеческих же недоделок, недостроек и прочих недо - факторов..).

Видимо, в силу отсутствия всех этих «недо...», Япония и создана как пример для подражания или, хотя бы, пристального изучения – и в мире и в беде. Молюсь, чтобы второго было как можно меньше.

И последнее (а, возможно, главное), что хочется сказать – это был именно тот момент, когда всё сиюминутное даже не кажется ничтожным, его просто нет в мыслях.

Думается только о хорошем, о самой жизни. Думается о том, что в повседневности мы даже не понимаем, насколько счастливы здесь и сейчас – у нас есть руки и ноги, мы можем во всех красках видеть мир, у нас есть хлеб на сегодня и даже на неделю вперед, приходя вечером домой, мы можем согреть себе ужин и согреться сами, можем принять ванну, лечь в теплую постель, почитать любимую книгу или быть развлеченными телевизором.

Утром мы сами выбираем, чем пробудиться – кофе или йогуртом, садимся в машины и, хотя и долго, зато с комфортом или без комфорта на метро, зато быстро добираемся до своих любимых занятий, за которые нам еще и платят...

Это ли не счастье?

Не знаете ответ? – тогда спросите тех, кто сейчас на крышах домов в холоде и страхе, ждет спасателей.. или тех, кто стонет под завалами домов в желании жить, даже понимая, что с сегодняшнего дня он никогда не сможет самостоятельно ходить..., докричитесь с этим вопросом до тех, кто сев на катер, исчез вчера в пучине воронки цунами...

http://echo.msk.ru/blog/issey/756797-echo/



О РАБОТЕ ПОСОЛЬСТВА РОССИИ В ТОКИО ПО ОКАЗАНИЮ ПОМОЩИ РОССИЙСКИМ ГРАЖДАНАМ В СВЯЗИ СО СТИХИЙНЫМ БЕДСТВИЕМ В ЯПОНИИ

МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ДЕПАРТАМЕНТ ИНФОРМАЦИИ И ПЕЧАТИ

СООБЩЕНИЕ ДЛЯ СМИ

Посольство России в Токио продолжает работу по оказанию помощи российским гражданам, временно находящимся в Японии, в связи с чрезвычайной ситуацией, возникшей в стране в результате мощного землетрясения.

По состоянию на 15.00 (токийское время) 13 марта российских граждан среди пострадавших от стихийного бедствия не выявлено.

Во взаимодействии с местными компетентными службами Посольство прилагает усилия по налаживанию контактов с российскими гражданами, связь с которыми оказалась по различным причинам затруднена. 13 марта в город Сэндай(префектура Мияги), находящийся в наиболее пострадавшем от землетрясения районе, где отсутствует телефонная связь, направлены консульские сотрудники, имеющие аппарат спутниковой связи для передачи экстренной информации (номера их телефонов: +81-80-3546-6203; +81-90-8518-6628).

Продолжается работа по уточнению списков всех российских граждан, находящихся в Японии.

Напоминаем телефоны круглосуточно действующей «горячей линии» российского Посольства в Токио: +81-3-3583-4297, +81-3-3583-4224, +81-80-3175-2170.

13 марта 2011 года

http://www.mid.ru/brp_4.nsf/0/8638DE2C6E445DD6C325785200313273



О НЕЦЕЛЕСООБРАЗНОСТИ ТУРИСТИЧЕСКИХ ПОЕЗДОК В ЯПОНИЮ

МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ДЕПАРТАМЕНТ ИНФОРМАЦИИ И ПЕЧАТИ

СООБЩЕНИЕ ДЛЯ СМИ

В связи с произошедшим в Японии мощным землетрясением и последовавшими за ним цунами, повлекшими большие жертвы и разрушения, МИД России рекомендует российским гражданам воздерживаться в ближайшее время от поездок в Японию с туристическими и иными личными целями.

Рекомендуем внимательно следить за дальнейшими сообщениями МИД России о развитии событий в Японии.

12 марта 2011 года

http://www.mid.ru/brp_4.nsf/0/0F8FD6B0BF902B81C3257851004987EE



О СМИ

nobody_s_fool

March 11th, 23:12

Очень интересная тенденция - все центральные российские телеканалы и газеты ринулись искать очевидцев, чтобы взять интервью и узнать, что происходит на месте, как реагирует население и как происходящее освещают местные СМИ.

Я максимально вежливо попыталась объяснить всем обратившимся, что мало что могу сказать по теме, потому что нас лично задело слабо и мы сами смотрим новости. Сделали лишь одну запись по телефону, потому что это заняло лишь 2 минуты и не нужно было настраивать камеры или ждать прямого эфира.

Сложилось такое ощущение, что у многих каналов нет своих корреспондентов в Японии, которые могли бы официально осветить проблему или взять интервью у иностранцев, живущих здесь. Вот и пишут сотрудники из самой Москвы всяким блогерам с просьбами сказать хоть что-нибудь в веб-камеру по Скайпу, сидя в квартире.

Несерьезно все это.

http://nobody-s-fool.livejournal.com/187087.html


 Главная    Новости    Статьи    Образы    Рассылка    Контакты    ОРЯ    Подшивка    Подписка