Краски Японии

ОКНО В ЯПОНИЮ

КРАСКИ ЯПОНИИ: ЦУЮКУСАИРО




ОКНО В ЯПОНИЮ:
ПЕРВАЯ ПОЛОСА
ОКОЛОЯПОНСКИЕ
НОВОСТИ
СТАТЬИ
О ЯПОНИИ
ОБЩЕСТВО
"РОССИЯ • ЯПОНИЯ"
МЫСЛИ
У ОКОШКА
НАПИШИТЕ
НАМ!

ЦУЮКУСАИРО

Название:

по-японски: цуюкуса, цуюкусаиро (JIS)
по-русски: ярко-голубой
по-английски: vivid blue

RGB (0-255) = (69,201,255)
RGB HEX (0-FF) = 45c9ff
CMYK (0-100) = (73,21,0,0)

Слово "цуюкуса" пишется двумя иероглифами - "роса" и "трава", так что при желании его можно было бы перевести как "росные травы". Но это не обобщенные "травы" и не "трава в росе", это конкретная, единственная и неповторимая "трава".

Цуюкуса - невысокий, сантиметров 20-30, однолетний кустик, цветущий по весне маленькими сине-лиловыми цветами. И опять таки - не "цветами", а, скорее, "цветком", ибо цветы обычно появляются на растении по одному. Распустившийся утром цветок к вечеру опадает, а на следующее утро его сменяет другой...

Цуюкуса - растение для Японии распространенное, даже обыденное. В старину оно считалось съедобным - островные гурманы лакомились его молодыми стреловидными листьями. Но главная "прикладная" ценность растения состояла в ином. С незапамятных времен цветы цуюкуса японцы использовали для окраски тканей в голубой цвет. Именно этот цвет, а не колер цветка, и обозначается теперь в японском языке словом "цуюкуса" или "цуюкусаиро".

В японской древности название этого растения произносили немного иначе, "цукигуса", и писали иероглифами "лунная трава". Именно под этим именем оно фигурирует в огромном числе стихотворных и прозаических произведений японской классики.

Главная особенность этого натурального красителя с точки зрения японской традиции - его непрочность: окрашенные в голубой цвет ткани быстро выгорали. Это заметила еще тысячу лет назад в своих "Записках у изголовья" придворная дама хэйанской эпохи Сэй-Сёнагон (966-?):

"Лунная трава" легко блекнет, это досадно".

(Дан 66, "Травы", перевод В.Н. Марковой)

Но еще раньше японские женщины нашли замечательный способ преодолевать расстройство чувств, связанное с такой нестойкостью:

"Лунною травой цукигуса
Это платье крашу нынче я
И мечтаю для тебя, любимый мой,
Я окрасить платье
В яркие цвета!"

(Антология "Манъёсю", VIII век, дан 1255, перевод А.Е. Глускиной)

ВЕРНУТЬСЯ НА СТРАНИЦУ "КРАСКИ ЯПОНИИ"


 ОКНО В ЯПОНИЮ    НОВОСТИ    СТАТЬИ О ЯПОНИИ    ПИШЕМ!