ОКНО В ЯПОНИЮ    НОВОСТИ    О ЯПОНИИ    ОРЯ    ПИШЕМ!  
 
 

Окно в Японию: http://ru-jp.org

 

Н.А. НЕВСКИЙ – ИССЛЕДОВАТЕЛЬ КУЛЬТУРЫ ОКИНАВЫ (часть 1)

2 марта с.г. - очередная годовщина со дня рождения великого российского востоковеда Николая Александровича Невского (1892-1937 гг.). Мне уже доводилось писать об исследованиях Н.А. Невского по культуре Рюкю (Окинавы), главным образом, островов Мияко (см. http://www.ru-jp.org/baksheev01.htm, http://ru-jp.org/baksheev11.htm, а также мою статью "Острова этнографических сокровищ: Культы и верования островов Мияко, Окинава" в журнале "Япония: Путь кисти и меча", 2003 г., N 4). В течение последних лет, изучая культуру и этнографию Рюкю и наследие Невского, стажируясь в научных центрах и университетах Японии и Окинавы, я много раз бывал на различных островах Окинавы (главным образом, на Мияко) и Амами. Получилось так, что результаты своих разысканий о Н.А. Невском как исследователе культуры Окинавы мне чаще приходилось излагать в статьях и выступлениях по-японски (см. ПРИЛОЖЕНИЯ). Думается, некоторые из них будут небезынтересны и российским читателям.

Как заметил один российский японовед, «многие занимались Невским»; это замечание, безусловно, справедливо. Такие отечественные ученые как Л.Л. Громковская, Е.И. Кычанов, А.М. Кабанов, Л.М. Ермакова, В.М. Алпатов, А.М. Решетов, Н.С. Шевтелевич и другие сделали многое для того, чтобы научное наследие Невского стало известным на родине ученого. В отношении исследований Невского по культуре Рюкю, эта благородная деятельность, в основном, шла по биографической, публикаторской и переводческой линиям, что само по себе чрезвычайно важно. При этом за исключением работ по лингвистике (статьи В.М. Алпатова) и, отчасти, этнографии (статьи А.М. Решетова) материалы Невского по фольклору, этнографии и культуре Мияко еще не стали в полной мере предметом научного исследования.

Очевидно, что для этого есть несколько объективных причин. Во-первых, многое из наследия Невского, похоже, утрачено, а сохранившееся покоится в российских и японских архивах, доступ куда ограничен. Во-вторых, большинство работ Невского не закончены, а многие остались только в виде набросков или рукописных заметок, сделанных в полевых условиях, а, следовательно, требующих расшифровки. В-третьих, для фонетической записи фольклора Мияко Невский использовал разные системы обозначений, малопонятные для неспециалистов; таким образом, немногие могут правильно прочитать эти записи. Приведу только один пример: «jo:z» многие прочитают как «дзё:з», хотя на самом деле это звучит примерно как «ё:й» и соответствует японскому «ивай», что означает «празднество», по Невскому, «чествование» (см. Н. А. Невский «Матерьялы для изучения говора островов Мияко», по факсимильному изданию мэрии г. Хирара, о. Мияко, 2005 г.; далее: Материалы т. 1., с. 285). В-четвертых, за годы, прошедшие после гибели Невского, на родине ученого до последнего времени исследования культуры Рюкю (в том числе, Мияко) не проводились; естественно, что даже высокий профессиональный уровень публикаторов и комментаторов его работ - без знания языка и культуры этого региона – не всегда гарантирует адекватное понимание этих текстов и полевых записей Невского. Да и комментарии самого Невского к записям фольклора подчас требуют квалифицированных разъяснений (а что уж говорить о текстах без всяких толкований ученого!).

Экспедиции Н. Невского на о-ва Мияко

В частности, сведений о посещении Невским о-вов Мияко, казалось бы, опубликовано – как на родине ученого, так и в Японии - немало. Однако, на самом деле, эти сведения весьма неполны и довольно противоречивы; в Японии и на самом Мияко до сих пор иногда оперируют неточными датами жизни и смерти Невского (так, на выставке в музее г. Хирара, посвященной истории Мияко, был устроен стенд об исследователях местной культуры; дата смерти Невского, взятая, скорее всего, из книги Като Кюдзо «Тэн-но хэби» [«Небесная змея. Жизнь Николая Невского». Токио, 1976] была указана неверно).

До сих пор достоверно неизвестно какие острова Рюкю, кроме группы Мияко и о.Окинава, Невский посетил, например, был ли он на о. Исигаки и других островах из группы Яэяма. Материалы по фольклору о-вов Яэяма, имеющиеся в архиве Университета Тэнри (Япония), он мог получить от своих корреспондентов, напрямую от информаторов-уроженцев этих островов, или же взять из публикаций японских этнографов (например, Тадзима Рисабуро:) или местных фольклористов (Мияра То:со:).

До сих пор неясны даже точные сроки пребывания Невского на Мияко. Между тем, зная эти сроки, можно было бы определить, в частности, какие общинные календарные обряды (аналог японским праздникам мацури), которые здесь всегда проводились и до сих пор проводятся по лунному календарю, Невский мог бы наблюдать.

Для полевых экспедиций Невский использовал летний отпуск от работы в университете, поэтому сроки всех поездок приходились на период с конца июля и примерно до середины августа. Этот период может частично совпадать с седьмым месяцем лунного календаря, когда, а именно с 13 по 15 число, проводится праздник поминовения усопших – на местном диалекте, - ссюгацу (яп. ситигацу); как пишет сам Невский, «праздник усопших в седьмом месяце, соответствующий японскому bon-macuri» (Материалы, 2:229). Этому празднику уделено еще несколько словарных статей «Материалов», в которых описаны мелкие детали этого праздника (см. Материалы 1:281, 479); еще несколько статей посвящены культу предков на Мияко (см. Материалы 1:161, 238, 285, 349; 2:447); можно предположить, что Невский мог наблюдать этот праздник, и уж совершенно точно он видел алтарь с табличками покойных предков (см. Материалы 1:349). Однако, на Мияко, как на других островах Рюкю, седьмой месяц лунного календаря именно из-за праздника усопших считается «нечистым», и важнейшие общинные обряды в святилищах утаки, посвященные божествам не проводятся (о святилищах Мияко, которые называются утаки - см. http://www.ru-jp.org/baksheev03.htm).

Опубликованные Л.Л. Громковской песни и другие образцы фольклора Мияко содержат даты их записи (июль-август), но часто без указания года, поэтому точная датировка затруднительна (см. Н.А. Невский. «Фольклор островов Мияко»; далее: Фольклор). Фрагменты дневников и путевых заметок Н. Невского (см. Громковская Л.Л., Кычанов Е.И. «Николай Александрович Невский»), обнародованные Л.Л. Громковской, имевшей доступ к их оригиналам, также часто не содержат точных дат. Сведя воедино и проанализировав разрозненные, отрывочные и, часто, противоречивые данные, опубликованные на русском и на японском языках, и результаты своих собственных разысканий на Мияко, я попытался представить предварительную реконструкцию основных временных вех исследований Невского на Мияко.

Л.Л. Громковская справедливо указывает, что «интерес к Мияко появился у Невского значительно раньше, чем сумел он заняться этим вопросом вплотную». Она пишет, что «первые свидетельства интереса Невского к Мияко» обнаруживаются в самом конце 1921 г., когда он со слов студента учительского института, уроженца Мияко, по имени «Уиунтин Кэнгфу» записал сказку (Фольклор, 175-6; у Невского Uiuntin Kenfu; сейчас в Японии это имя принято произносить как «Камиунтэн Кэмпу»; позднее он сменил фамилию на Инамура; впоследствии известный исследователь истории и культуры Мияко).

На самом же деле, интерес к языку и культуре Мияко и, в целом, Рюкю у Невского, похоже, возник еще раньше. Со слов самого Камиунтэн, Невский, познакомившийся с ним в доме Янагида Кунио, стал брать у него уроки диалекта Мияко еще летом 1919 г. (см. Като К. Небесная змея, 136). Уже в 1919 г. Невский поддерживает оживленную переписку с Хигасионна Кандзюн (1882-1963 гг.), известным историком с Окинавы (у Громковской «некий Хигасионно, который тоже увлечен этнографией». - Громковская, Кычанов, 95). Так, в письме к Хигасионна (в русском переводе «Фидзяунна Квандзюн») от 8 октября 1919 г. Невский благодарит за присланную книгу и пишет об изучении им под руководством Хигасионна рюкюско-японского словаря придворной лексики королевства Рюкю «Конко: кэнсю:» («Собрание результатов смешения», 1711 г.), а также диалектов и земледельческих верований Рюкю (см. На стеклах вечности: Николай Невский. Петербургское востоковедение. Вып. 8; далее: ПВ, с.340). В письме к тому же Хигасионна (в русском переводе «Хигасионно Кандзюн») от 27 марта 1920 г. он благодарит за присланное письмо (от 10 марта); Невского интересуют песни оморо и песни островов Яэяма, окинавские шаманки юта и духи деревьев кизимун, свадебные обряды (ПВ, 350-1; Луна и бессмертие, 176-7). В сборнике статей и писем Невского, изданного в Японии под названием «Цуки то фу:си» («Луна и бессмертие». Токио, 1971), также есть его не переведенное на русский язык письмо к Хигасионна от 4 марта 1920 г., в котором затронуты вопросы, обсуждаемые позже в письме от 27 марта 1920 г. (Луна и бессмертие, 146-8).

Е.С. Бакшеев, кандидат культурологии
(Российский институт культурологии, Университет Рюкю)
evgbak@yahoo.co.jp
Наха - Мияко (Окинава)


(продолжение следует)

ПРИЛОЖЕНИЯ

Публикации Н.А.Невского по культуре Окинавы (на русском языке)

1. Невский Н.А. Фольклор островов Мияко. Сост. Л.Л. Громковская. М., 1978.
2. Невский Н.А. Мики. / Публ. А. М. Кабанова // Кунсткамера. Этнографические тетради. Вып. 4. СПб., 1994.
3. Невский Н.А. Мунаи. / Публ. А. М. Кабанова // Кунсткамера. Этнографические тетради. Вып. 4. СПб., 1994.
4. Невский Н.А. Лечение болезней /на Мияко/. / Публ. А. М. Кабанова // Кунсткамера. Этнографические тетради. Вып. 4. СПб., 1994. (сб. «На стеклах вечности: Николай Невский. Переводы, исследования, материалы к биографии». Сост. Л.Л. Громковская. Петербургское востоковедение. Вып. 8. СПб., 1996; далее: ПВ. Вып. 8).
5. Невский Н.А. Луна и бессмертие. // сб. «На стеклах вечности…», ПВ. Вып. 8.
6. Невский Н.А. Письма. // сб. «На стеклах вечности…», ПВ. Вып. 8.
7. Невский Н.А. Представления о радуге как о небесной змее // сб. «На стеклах вечности…», ПВ. Вып. 8 (первая публикация: Сб. Сергею Федоровичу Ольденбургу. Л., 1934. С. 367-376).
8. Невский Н.А. Почему перестали рождаться красавицы // сб. «На стеклах вечности…», ПВ. Вып. 8.
9. Невский Н.А. Общие сведения о географическом положении, официальном статусе и языке Мияко// сб. «На стеклах вечности…», ПВ. Вып. 8.

Основные публикации о Н.А.Невском как исследователе культуры Окинавы (на русском языке)

1. Громковская Л.Л., Кычанов Е.И. Николай Александрович Невский. «Русские востоковеды и путешественники». М., 1978.
2. Громковская Л.Л. Н. А. Невский - исследователь фольклора Мияко // Н.А. Невский. Фольклор островов Мияко. М., 1978.
3. Кабанов А.М. Неопубликованные материалы Н.А.Невского по этнографии островов Рюкю. // Кунсткамера. Этнографические тетради. Вып. 4. СПб., 1994.
4. Сб. «На стеклах вечности: Николай Невский. Переводы, исследования, материалы к биографии». Сост. Л.Л. Громковская. Петербургское востоковедение. Вып. 8. СПб., 1996.

Публикации автора о Н.А.Невском на Мияко

1. Е. Бакшеев. Культура островов Мияко (Окинава) глазами русских исследователей. Газета Общества «JAPAN-EURASIA SOCIETY», 2007, N1. Tокиo, Япония (на яп. языке).
2. Е. Бакшеев. Изучение Николаем Невским фольклора Мияко. // «Мияко майнити симбун» («Ежедневная газета Мияко») 29.08.2008, 5.09.2007, 19.09.2008, 26.09. 2008. Окинава, г. Миякодзима (на яп. языке).
3. Е. Бакшеев. Исследования Николаем Невским фольклора островов Мияко. // Сборник докладов 2-го симпозиума Центра по изучению культуры и фольклора Мияко «История и фольклор». Окинава, г. Миякодзима, 2008 г. (на яп. языке).
4. Е. Бакшеев. Невский на Мияко // Этнография Окинавы (Окинава миндзоку). Журнал этнографического общества Окинавы (в печати; на яп. языке).

Доклады и сообщения автора о Н.А.Невском на Мияко

1. Е. Бакшеев. «Россия и Окинава» (фотовыставка «Два взгляда на народную культуру Окинавы – российского исследователя и японского фотохудожника», демонстрация фильмов и видеоматериалов о культуре Мияко и других островов Окинавы, лекции-беседы «Наследие Николая Невского (1892–1937 гг.) как исследователя Окинавы и современность»). Культурный проект в рамках «Фестиваля российской культуры в Японии-2006» при содействии Общества «Россия-Япония». Дом дружбы Фонда международного сотрудничества г. Киото (Kyoto City International Foundation), Япония (12-17 декабря 2006 г.) (в соавторстве; на яп. языке).
2. Е. Бакшеев. «Мои разыскания по культуре Окинавы и наследию Н.Невского». Сообщение на заседании Института окинавских исследований (Токио, Япония; 13.01.07) (на яп. языке).
3. Е. Бакшеев. Лекция «Николай Невский – родоначальник исследований культуры островов Мияко (Окинава)». Мэрия г. Миякодзима, 30.06.2007 (на яп. языке).
4. Е. Бакшеев. Исследования Николаем Невским фольклора островов Мияко. Доклад на 2-м симпозиуме Центра по изучению культуры и фольклора Мияко «История и фольклор». 24.11.2007, Окинава, г. Миякодзима, префектуральная библиотека (на яп. языке).

Постоянный адрес этого материала в сети интернет -
http://ru-jp.org/baksheev12.htm

##### ####### #####
ОКНО В ЯПОНИЮ -
E-mail бюллетень
Общества "Россия-Япония",
# 09, 2009.03.09
http://ru-jp.org
ru-jp@nm.ru
##### ####### #####


 ОКНО В ЯПОНИЮ    НОВОСТИ    О ЯПОНИИ    ОРЯ    ПИШЕМ!