####### ##### #####
##### ####### #####
В номере:
* Москва: ‘Дневник моей жизни’. Выставка фотографий Маюми
Марияма (с 6 по 29 апреля)
* Конкурс работ о синто
* Japanese Study
Seminar - Taisho Prewar (Showa)
* Посольство Японии начинает рассылку
бюллетеня по электронной почте
* Москва: Выставка икэбана ‘Контрасты’ (18-22
апреля)
* Москва: Лекция ‘Гравюры суримоно: картинки для своих и культура
аллюзии’ (24 апреля)
* Санкт-Петербург: Спектакль ‘Женщина в песках’ (15
апреля)
* Санкт-Петербург: ‘Пять японцев’ с Милой Двинятиной (17 апреля)
*
Новосибирск: японский праздник ‘Кодомо-но-хи’ в Центре «Сибирь-Хоккайдо»
*
Календарь японских событий в Санкт-Петербурге
* Екатеринбург: ‘Дни Японии в
Краеведческом музее’ (апрель-май)
* Краснодар: Открытие выставки фотографии в
стиле японской анимации (по 17 апреля)
* Старый Оскол: Вечер памяти ‘Заслуги
наших земляков’ (18 апреля)
* Москва: ‘Кинобудка. Японский вторник’. Фильм
‘SWINGGIRLS’ (10 апреля)
* Чита: Неделя Японии ‘Время цветения сакуры’ (7-14
апреля)
* Российский японоведческий журнал # 4
* Книга «Япония
после смены власти»
* Коллективная монография «Япония: опыт
модернизации»
* В Японии переизданы ‘Дневники’ русского священника
*
Фукусима. Горькие уроки японской катастрофы
* В университете Хоккайдо прошла
конференция ‘Россия с точки зрения эмиграции и перемещения’
* Фотогалерея.
Япония любуется цветением сакуры
* Япония приняла решение о новых стандартах
безопасности для АЭС
* Еще о Японии и не только
* О бюллетене
##### ####### #####
* Москва: ‘Дневник моей жизни’. Выставка фотографий Маюми
Марияма (с 6 по 29 апреля)
6 апреля 2012 года в Государственном центральном музее
современной истории России открылась выставка фотографий Маюми Марияма ‘Дневник
моей жизни’.
Маюми Морияма, видный общественный и политический деятель,
родилась 7 ноября 1927 года. Ее политическая карьера началась со службы в
Министерстве труда в 1950 году. Позже г-жа Морияма работала в должности
Генерального директора по вопросам окружающей среды в правительстве Японии, с
1992 по 1993 год – в должности Министра образования, с 2001 по 2003 год – в
должности Министра юстиции Японии. С 1989 по 1990 гг. – Генеральный секретарь
кабинета министров Японии. Ее политическая карьера завершилась лишь в 2009
году.
В настоящее время Маюми Морияма является Президентом
Японского Института Инспекции и Тестирования Камер и Оптических Инструментов,
директором Музея Камер JCII, директором Японского института фотоиндустрии,
директором Фото салона JCII.
Госпожа Морияма всегда берет с собой фотокамеру. Всюду где
она оказывалась, Маюми Морияма делала фотографии живописных видов и снимки,
запечатлевающие моменты из повседневной жизни. На выставке представлено 120
фотографий, сделанных в период с 1996 по 2010.
Вставка подготовлена Японским институтом фотоиндустрии при
участии общества ‘Россия-Япония’
Церемония открытия выставки состоялась 6 апреля 2012 года. В
открытии принял участие Президент Общества ‘Россия-Япония’ Игорь
Романенко.
Выставка будет работать с 6 по 29 апреля 2012 года.
Прислала Галина Дуткина
##### ####### #####
* Конкурс работ о синто (до 1 октября)
Организатор конкурса – Филиал Международного научного
общества синто (МНОС), японской некоммерческой и неправительственной
организаций, аккредитованной при Экономическом и Социальном Совете и
Департаменте Общественной Информации ООН.
Ками и анимэ.
Синто в послевоенной Японии
Синто и
народная культура Японии
Условия проведения конкурса:
* Участником конкурса может быть студент или аспирант.
*
Каждый участник может представить не более одной работы по любой из указанных
тем.
* Работа присылается в электронном виде, на русском языке, шрифт 14,
Times New Roman, полтора интервала, 12-14 страниц.
* К работе отдельным
файлом следует приложить анкету участника и отсканированную рекомендацию
научного руководителя, утвержденную кафедрой (факультетом). Анкета требуется,
чтобы перевести деньги победителям конкурса на указанный счет. Если Вы не можете
получить анкету в Вашем университете, обратитесь к нам по электронному адресу с
просьбой выслать анкету. Если Ваша работа займет призовое место, в Филиал МНОС
РФ должен быть представлен оригинал рекомендации научного руководителя.
* Все
материалы должны быть получены до 1 октября 2012 г. по адресу:
Moscow@shinto.org
I место – 1000$
II место – 500$
III место – 300$
Победители конкурса будут объявлены в ноябре 2012 г. Тогда же
будут вручаться денежные премии. Все полученные работы являются собственностью
МНОС.
Россия, 125009, Москва, ул. Моховая, 11, ИСАА, к. 427, Филиал
МНОС в РФ.
Прислала Лада Федянина
##### ####### #####
* Japanese Study Seminar - Taisho Prewar (Showa)
2012 Intellectual Exchange Programme between Japan and Europe
in Alsace
Japanese Study Seminar - Taisho Prewar (Showa)
Centre Europien d'Etudes Japonaises d'Alsace (CEEJA) and the
Japan Foundation (JF) would like to invite you to submit an application to
participate in the Japanese Study Seminar – Taisho/Prewar (Showa) which is
scheduled on 8 and 9 September 2012 at CEEJA, in Kientzheim, France. The
official language of the seminar will be JAPANESE only.
This Japanese Study Seminar aims to encourage networking
among young researchers on Japan in Europe and deepening further promoting
Japanese studies in Europe.
Participants will join a two-day intensive workshop in cozy
and intimate atmosphere of CEEJA's facility in Kientzheim and present and
discuss their current research projects among each other as well as a guest
Mentor from Japan.
The theme of this year’s seminar will be “Taisho/Prewar
(Showa).” We are calling for young researchers in Europe who specialize in
politics, history, society, literature, arts, language, thoughts, economy, city
and architectures, religions, etc. of this unique juncture of the Japanese
modern history.
For further information about the seminar or eligibility,
please contact to
oca@jpf.go.jp or
+81-3-5369-6071, Europe, Middle East and Africa Section, Japanese Studies and
Intellectual Exchange Department, The Japan Foundation
##### ####### #####
* Посольство Японии начинает рассылку бюллетеня по
электронной почте
Уважаемые господа!
Посольство Японии в России начинает рассылку информационного
бюллетеня посольства по электронной почте.
Надеемся, что данная информация будет для вас полезной!
Информация Посольства Японии в России
##### ####### #####
* Москва: Выставка икэбана ‘Контрасты’ (18-22 апреля)
Даты проведения: 18 апреля 2012 - 22 апреля 2012,
Москва
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДАРВИНОВСКИЙ МУЗЕЙ, МОСКОВСКИЙ ФИЛИАЛ СОГЭЦУ
при поддержке ПОСОЛЬСТВА ЯПОНИИ в Москве представляют выставку икэбана
‘Контрасты’
Торжественное открытие выставки состоится 18 апреля в
15:00
18 апреля Государственный Дарвиновский музей гостеприимно
распахнет свои двери для участников и гостей традиционной весенней выставки
икебана Московского филиала СОГЭЦУ ‘Контрасты’. В выставке примут участие более
50 мастеров Школы икебана СОГЭЦУ и их учеников. Экспозиция будет открыта всего 5
дней, с 18 по 22 апреля.
Икэбана, искусство аранжировки цветов, - наверное, самое
знаменитое и красивейшее из традиционных японских искусств. История икебана
насчитывает несколько веков, но она и сегодня существует как живая часть мира
современного искусства. Считается, что занятие икебана позволяет человеку
достигнуть внутренней гармонии и спокойствия. Весенние композиции икебана
наполнены особой поэтичностью и чувством обновления. В таких композициях
традиционно используются цветущие ветки плодовых деревьев и декоративных
кустарников, а так же ирисы, фрезии, тюльпаны и многие другие цветы.
У вас появилась прекрасная возможность проникнуть в тайны
искусства икебана, насладиться тонким ароматом и хрупкой красотой живых цветов в
цветочных композициях мастеров икебана школы СОГЭЦУ. Работы школы СОГЭЦУ
отличаются оригинальным подходом, пристальным вниманием к деталям, мастерской
игрой цвета, причудливым сочетанием четких линий и плавных изгибов. Нельзя не
отметить искусное оформление выставки, выражающее трепетное отношение к живым
цветам. Выставка ‘Контрасты’ будет открыта всего несколько дней, и за это время
тонкий аромат цветов ‘проложит дорогу’ к этой весенней экспозиции,
распространяясь по залам музея и не оставляя равнодушным ни одного
посетителя.
Весенняя выставка икэбана в Дарвиновском музее посвящена
контрастам. Контраст как художественный прием на этот раз поставлен во главу
угла не случайно – соперничество объектов в цветочной композиции, выраженное в
контрастах цвета, форм, линий, фактур и объемов, по-новому раскроет красоту
каждого используемого растения и доставит вам поистине эстетическое
удовольствие. Их работы обязательно подарят посетителям выставки ‘Контрасты’
весеннее настроение и ощущение внутренней гармонии.
Ознакомиться с творчеством мастеров СОГЭЦУ и узнать секреты
школы можно во время демонстрации искусства икебана, которая состоится 18 апреля
в 15:30 в кинозале Дарвиновского музея, сразу после церемонии открытия выставки
‘Контрасты’.
Условия участия: с 10:00 до 18:00. взрослый — 140 руб.
льготный - 40
Куда идти: метро Академическая; ул. Вавилова, д. 57
##### ####### #####
* Москва: Лекция ‘Гравюры суримоно: картинки для своих и
культура аллюзии’ (24 апреля)
24 апреля, 18:00
Лектор: Евгений Семенович
Штейнер
Тема: ‘Гравюры суримоно: картинки для своих и культура аллюзии’
Речь пойдет о популярном в конце 18 - первой трети 19 века
жанре подарочной гравюры, в котором роскошь художественного исполнения
соединялась со специально написанными к случаю стихами. Будут рассмотрены
культурно-исторические истоки суримоно, основы их художественного языка и
сложности прочтения и интерпретации их многослойной символики. Особо будет
затронута проблема подлинности суримоно, что нередко представляет сложности для
музеев и коллекционеров. Лекция сопровождается показом суримоно Хокусая,
Гёкутэя, Сюммана и других ведущих художников гравюры укиё-э.
Евгений Штейнер, искусствовед и востоковед, родился в Москве.
Учился в МГУ, кандидатскую диссертацию защитил в Институте востоковедения,
докторскую – в Институте культурологии. Преподавал и занимался исследовательской
работой в университетах Москвы, Иерусалима, Токио, Йокогамы, Нью-Йорка,
Манчестера и Лондона. В последние годы – профессор-исследователь при Центре
изучения Японии Школы Востоковедения и африканистики Лондонского университета,
член Исследовательского форума Института Курто (Лондон) и главный научный
сотрудник Центра по изучению японской культуры Института культурологии
(Москва).
##### ####### #####
* Санкт-Петербург: Спектакль ‘Женщина в песках’ (15
апреля)
15.04.2012 19:30 – 21:00
XIV Международный фестиваль русских театров стран СНГ и
Балтии ‘Встречи в России’
Театр Zero (г. Кириат-Оно, Израиль).
Роман, написанный выдающимся японским писателем в 1962 году,
- философская притча, продолжающая и сегодня поражать каждого, кто берет в руки
эту книгу.
Несмотря на то, что очень часто речь в тексте идет о Японии и
японских традициях, режиссеру удалось не акцентировать внимание зрителя на
вопросе национальности героев. В постановке присутствуют отдельные элементы и
признаки страны Восходящего солнца, но, благодаря тонкому режиссерскому решению,
этот спектакль расширил свои границы до общечеловеческой философской
притчи.
Рекомендован к просмотру зрителям от 16 лет и старше
Театр-фестиваль Балтийский дом Александровский парк, д. 4,
Санкт-Петербург
##### ####### #####
* Санкт-Петербург: ‘Пять японцев’ с Милой Двинятиной (17
апреля)
17.04.2012 19:00 – 21:00
Лекция
Первая лекция из курса ‘Пять японцев’ с Милой Двинятиной.
Акира Куросава
Запись на курс: ФИО, email, мобильный телефон на адрес
lectorium@tkachi.com (с пометкой ‘К Миле
Двинятиной’)
Стоимость курса: 400 руб./ лекция
Скидки постоянным слушателям
Креативное пространство Ткачи, наб. Обводного канала, 60,
Санкт-Петербург
##### ####### #####
* Новосибирск: японский праздник ‘Кодомо-но-хи’ в Центре
«Сибирь-Хоккайдо)
5 мая, в японский праздник ‘Кодомо-но-хи’ в МКЦ
‘Сибирь-Хоккайдо’ состоятся праздничные мероприятия.
1. С 10:00 до 12:00 пройдёт традиционный детский конкурс
устных выступлений на японском языке.
К участию приглашаются школьники, изучающие японский
язык. Для участия необходимо подать заявку в МКЦ ‘Сибирь-Хоккайдо’ по
электронной почте. Положение о конкурсе можно посмотреть здесь.
2. С 13:00 до 15:00 состоится праздничная программа ‘Самураи
- история и современность’.
Мы приглашаем желающих познакомиться с историей самураев, а
также посмотреть показательные выступления и послушать рассказ о японских боевых
искусствах.
3. В рамках праздничных мероприятий будет проведён конкурс
детского рисунка ‘ Поэзия меча и шелка: самураи и японские красавицы ‘, по
итогам которого 36 отобранных работ будут отобраны для выставки в
городе-побратиме Саппоро.
По всем вопросам обращаться по телефонам 223-28-89 ,
210-34-63, а также по электронной почте
sibirhokkaido@yandex.ru
##### ####### #####
* Календарь японских событий в Санкт-Петербурге
На сайте Япония-Петербург заработал новый раздел: Календарь
японских событий в Санкт-Петербурге. Последние события культурной жизни
Санкт-Петербурга, так или иначе связанные с Японией, представлены на этой
странице в удобной форме календаря на месяц.
##### ####### #####
* Екатеринбург: ‘Дни Японии в Краеведческом музее’
(апрель-май)
Дорогие друзья, выставка кукол и фотографий в рамках проекта
‘Дни Японии в Краеведческом музее’ открылась.
Она работает ежедневно с 11.00 до 20.00, без выходных.
Внимание! - касса работает только до 19.00
По выходным дням на выставке проводятся демонстрации японских
искусств, лекции и мастер-классы (без дополнительной платы). Во время
мероприятий будут продаваться сувениры из Японии.
ПРОГРАММА
(анонс на апрель и май, о возможных
изменениях и дополнениях мы будем вас извещать)
8 апреля, воскресенье
14.00 ‘Учимся сворачивать
фуросики — платки для переноски разнообразных вещей’ (специалист Ольга
Акименко)
с 14.00 Продажа открыток и фотографий акции ‘Хрупкая
красота Японии’ в поддержку пострадавших от землетрясения
и цунами 11 марта 2011
14 апреля, суббота
11.00 Лекция ‘История икэбана’
и ’Школа икэбана Согэцу’
(руководитель клуба Икэбана Светлана
Мохова)
14.00 Тэмари — ‘волшебные’ шелковые шары
(руководитель клуба
Тэмари Марина Пулинович)
15 апреля, воскресенье
14.00 Занятие клуба оригами
(руководитель клуба оригами Ольга Язовская)
15.30 Играем в японские
детские игры
(преподаватель японского языка для детей Ирина
Овсянникова)
21 апреля, суббота
14.00 Кэндо — ‘Путь
меча’
(руководитель клуба кэндо ‘Кюмэйкан’ Николай Шаров)
16.30 Лекция
‘История японского письма’
(преподаватель японского языка Японского центра
Евгений Горбачев)
22 апреля, воскресенье
13.00 Манга (руководитель
клуба манга Екатерина Шагиева)
13.00 Продажа открыток и фотографий акции
‘Хрупкая красота Японии’ в поддержку пострадавших от землетрясения
и цунами 11 марта 2011
28 апреля, суббота
15.30 лекция ‘Японские сказки’
(читает Язовская Ольга)
29 апреля, воскресенье
13.00 Основы японской
каллиграфии
(руководитель клуба каллиграфии Надежда Пьянкова)
13.00
Продажа открыток и фотографий акции ‘Хрупкая красота Японии’
в поддержку пострадавших от землетрясения и цунами 11 марта
2011
5 мая, суббота
11.00 Лекция ‘Современные школы
икэбана.’
(руководитель клуба Икэбана Светлана Мохова)
6 мая, воскресенье
15.30 Играем в японские
детские игры
(преподаватель японского языка для детей Ирина
Овсянникова)
12 мая, суббота
14.00 Тэмари — ‘волшебные’
шелковые шары
(руководитель клуба Тэмари Марина Пулинович)
13 мая, воскресенье
12.00 Фотосъемка
в кимоно
12.00 Продажа открыток и фотографий акции ‘Хрупкая красота
Японии’ в поддержку пострадавших от землетрясения и цунами
11 марта 2011
14.00 Занятие клуба оригами (проводит Язовская
Ольга)
19 мая, суббота
14.00 Кэндо — ‘Путь меча’
(руководитель клуба кэндо ‘Кюмэйкан’ Николай Шаров)
16.30 Лекция ‘Японская
иероглифика’
(преподаватель японского языка Японского центра Евгений
Горбачев)
20 мая, воскресенье
14.00 ‘Учимся сворачивать
фуросики — платки для переноски разнообразных вещей’
(специалист Ольга
Акименко)
14.00 Продажа открыток и фотографий акции ‘Хрупкая красота
Японии’ в поддержку пострадавших от землетрясения и цунами
11 марта 2011
15.00 Манга (руководитель клуба манга Екатерина
Шагиева)
26 мая, суббота
15.30 лекция ‘Японская мифология’
(читает Язовская Ольга)
27 мая, воскресенье
14.00 занятие клуба оригами
(проводит Язовская Ольга)
Прислала Марина Голомидова
##### ####### #####
* Открытие выставки фотографии в стиле японской анимации в
рамках фестиваля NHK 4.0 (по 17 апреля)
C 8 апреля по 17 апреля 2012 года в музее им. Коваленко
пройдет благотворительная выставка постановочной фотографии в стиле японской
анимации в рамках фестиваля NHK 4.0.
Условия участия:
Входная плата:
Полный - 100 руб., льготный: студенты,
пенсионеры - 50 руб., школьники - 30 руб.
Куда идти: ул. Красная, 13
##### ####### #####
* Старый Оскол: Вечер памяти ‘Заслуги наших земляков’ (18
апреля)
18 апреля в 15.00 состоится вечер памяти ‘Заслуги наших
земляков’, посвященный музыкантам, поэтам и композиторам. На выставке можно
увидеть фотоснимки прошлого столетия, картины известных людей, деятелей
искусства, оставивших о себе память на Белгородчине и далеко за ее пределами.
Перечислю самых известных из них.
Василий Яковлевич Ерошенко, многие таланты которого удивляют
нас до сих пор: философ, рассказчик, полиглот, музыкант, певец, шахматист, поэт,
педагог…
Прислала Юлия Патлань
##### ####### #####
* Москва: ‘Кинобудка. Японский вторник’. Фильм ‘SWINGGIRLS’
(10 апреля)
10 апреля 2012
Внимание! 10 апреля 2012 года, во вторник, в 19:00, в
Лектории Государственного музея Востока состоится показ японского
художественного фильма ‘SWINGGIRLS’.
ВХОД СВОБОДНЫЙ!
SWINGGIRLS
2004 г.
105 мин
Режиссер и автор
сценария: Синобу Ягути
Оператор: Такахидэ Сибануси
В ролях: Дзюри Уэно,
Сихори Кандзия, Юйка Мотокария, Наото Такэнака, Кэй Тани
Жизнеутверждающая
молодежная комедия о жизни школьников в японской глубинке.
##### ####### #####
* Чита: Неделя Японии ‘Время цветения сакуры’ (7-14
апреля)
Программа:
07.04. 18:00 ОТКРЫТИЕ. Вас ждет погружение в мир японской
культуры.
09.04. 15:00-17:00 ДЕНЬ ИКЕБАНЫ. Экскурс по истории икебаны,
мастер-класс.
Просмотр фильма.
10.04. 15:00-17:00 ДЕНЬ ОРИГАМИ. Экскурс по истории оригами,
мастер-класс.
Просмотр фильма.
11.04. 17:00 ДЕНЬ АНИМЕ. Музыкальная программа, косплей,
конкурс рисунков.
Просмотр аниме.
12.04. 15:00-17:00 ДЕНЬ ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. Экскурс по
японской литературе,
урок японского языка.
14.04 16:00 ЯРМАРКА.
17:00 ЗАКРЫТИЕ и фуршет
На закрытие вход по флаерам.
Флаеры приобретайте по адресу: ул. Ангарская, 34
‘Забайкальская краевая библиотека им. А.С. Пушкина’
##### ####### #####
* Российский японоведческий журнал # 4
Ассоциация японоведов представляет очередной номер
электронного издания — Российского японоведческого журнала.
Российский японоведческий журнал. N 4. — М.: Межрегиональная
общественная организация ‘Ассоциация японоведов’, 2012. — 98 с.
##### ####### #####
* Книга «Япония после смены власти»
Теперь в электронном виде есть книга Япония после смены
власти / Ред. Д.В. Стрельцов. - М.: Издательская фирма ‘Восточная литература’,
2011. - 200 с.
##### ####### #####
* Коллективная монография «Япония: опыт модернизации»
##### ####### #####
* В Японии переизданы ‘Дневники’ русского
священника
В Японии в конце 2011 года вышло новое издание ‘Дневников’
(1870-1912) яркого деятеля эпохи Мэйдзи святителя Николая Японского (1836-1912).
Об этом напомнила статья в газете ‘Хоккайдо симбун’ от 14 февраля 2012 года.
Автор публикации – известный русист, почетный профессор ряда престижных вузов
Японии (среди них Университет Хоккайдо и Токийский университет) Накамура
Кэнноскэ. Именно он выяснил истинное количество дневниковых тетрадей,
переправленных епископом Сергием (Тихомировым) на хранение в Россию после
кончины святителя Николая Японского в 1912 году. Накамура Кэнноскэ приложил
усилия к тому, чтобы ‘Дневники’ были расшифрованы, полностью опубликованы, а
позже переведены на японский язык и изданы в Японии.
Впервые полный текст ‘Дневников’ на японском языке вышел в
издательстве ‘Кёбункан’ в 2007 году, но из-за высокой стоимости (на сегодняшний
день девять томов можно купить за 99 тысяч 750 иен) он не дошел до рядовых
потребителей такой литературы.
В 2011 году опубликовать ‘Дневники’ святителя Николая
Японского в новом формате решил издательский дом ‘Иванами’, который выпустил три
тома карманного формата 15 на 10,6 см. по приемлемой цене (не более 1200
иен за один том). Безусловно, такое издание более доступно для японских
читателей. В этой связи нельзя не обратить внимания на тот факт, что интерес
японской публики к фигуре русского миссионера становится все выше. Об этом
свидетельствуют не только переиздание ‘Дневников’ святителя Николая Японского,
но и новые книги на тему служения русского священника на Востоке.
Так, в апреле 2011 года вышла в свет очередная книга Накамуры
Кэнноскэ под названием ‘Миссионер Николай и эпоха’. Книга включает три главы:
‘Проповедник Николай’, ‘Наблюдатель Николай’, ‘Русско-японская война и период
после нее’. В первой главе освещается деятельность святителя Николая Японского
как миссионера, рассказывается об основании и развитии Православной миссии в
Японии. Вторая глава в основном повествует о непродолжительном пребывании
святителя Николая в России. Упоминаются его встречи с Ф.М. Достоевским,
В. С. Соловьевым, а также описываются факты, связанные с именами
А. С. Пушкина, А. П. Чехова, Л. Н. Толстого,
Иоанна Кронштадтского, митрополита Антония Храповицкого и др. Третья глава
посвящена печальным страницам русско-японской истории, когда святитель Николай
Японский остался единственным русским подданным на территории Японии во время
Русско-японской войны (1904-1905). Завершается монография описанием последних
дней жизни русского священника. Новая книга японского русиста написана
увлекательным языком и снабжена иллюстрациями.
Хочется надеяться, что и 2012 год будет ознаменован выпуском
не только в Японии, но и на родине русского священника книг, связанных с
деятельностью святителя Николая Японского. Тем более что в нынешнем году
исполнилось 100 лет со дня кончины этого миссионера, приобщенного к лику святых
в православии.
А.С. Акимова (университет Цукуба)
##### ####### #####
* Фукусима. Горькие уроки японской катастрофы
Дмитрий Стрельцов Д.и.н., профессор, зав. каф. востоковедения
МГИМО (У) МИД России
Прошедший после Фукусимской трагедии год дает богатую пищу
для осмысления ее уроков. Катастрофа усугубила давно назревавший кризис всей
политической системы Японии, поставив вопрос о ее коренном реформировании.
Важным уроком стало развенчивание мифа о безопасности атомной энергетики для
страны, находящейся в сейсмоопасной зоне.
Многое за год было сделано для устранения первоочередных
последствий катастрофы – захоронения отходов, дезактивации, восстановления
производственных мощностей. Однако для решения более долгосрочных проблем
потребуются годы и десятилетия. Ясно одно: страна вступила в ‘постфукусимский’
период своего развития, который будет качественно иным по всем параметрам
общественного бытия.
##### ####### #####
* В университете Хоккайдо прошла конференция ‘Россия с точки
зрения эмиграции и перемещения’
В Университете Хоккайдо (г. Саппоро, Япония) на базе Центра
Славянских исследований 17–18 февраля 2012 года состоялась конференция ‘Россия с
точки зрения эмиграции и перемещения’ (яп.: ‘Бомэй-то идо-но ситэн-кара мита
росиа’). Магистральной темой конференции стал вопрос о влиянии эмиграции на
художественное творчество русских писателей и других представителей культуры ХХ
века. В конференции приняли участие японские русисты, а также приглашенные
ученые из России. Основными средствами общения на конференции стали русский и
японский языки.
Работа первого дня проходила на трех секциях, в которых
читались по два доклада. Доклад профессора Охира Ёити был посвящен исторической
справке феномена ‘зрительного перемещения’ и его отражения в русской культуре.
Охира Ёити –преподаватель русского языка в Университете Тэнри (г. Тэнри), автор
ряда публикаций по истории российского кинематографа, поднял проблему
перспективы и движения в современном кино.
Далее прозвучали и были обсуждены доклады Исахая Юити
(Университет Досися, г. Киото) ‘Поэтика перемещения’, Мотидзуки Цунэко
(Университет Хоккайдо, г. Саппоро), ‘Описание пейзажа в поздних бунинских
произведениях’ и И. В. Мельниковой (Университет Досися, г. Киото)
‘Иван Можжухин и образ России в европейском кинематографе 1920–1930–х гг.’.
Исследователь литературы русского зарубежья Исахая Юити подробно освятил мотив
‘дороги’ в творчестве Николая Набокова, Юрия Левинга и Карла Шлегеля. Однако для
участия в конференции была заявлена не менее интересная тема этого
исследователя, а именно: ‘Пражская группа МХТ и актриса Мария Германова’. Этот
доклад не был озвучен, но был представлен в печатном виде участникам
конференции. Профессор Мотидзуки Цунэко, известная по переводам рассказов Ивана
Бунина на японском языке, детально и глубоко проанализировала описания пейзажа в
произведениях русского классика (‘Митина любовь’, ‘Жизнь Арсеньева’ и др.),
провела сравнительное исследование по качеству используемых при пейзажных
зарисовках имен прилагательных. Переводчик, преподаватель русского языка
И. В. Мельникова увлекательно продемонстрировала образ России,
конструируемый европейским кинематографом первой четверти ХХ столетия
применительно к актерским работам Ивана Можжухина. Во время доклада
И. В. Мельниковой слушатели имели возможность посмотреть и ряд
архивных киноматериалов по заявленной теме.
Первый день работы конференции завершился двумя докладами на
русском языке. Профессор Е. А. Иконникова (Сахалинский государственный
университет, г. Южно-Сахалинск), занимающаяся в последние годы
исследованием ‘восточного’ компонента литературы Сахалина и Курильских островов
представила сообщение на тему: ‘Влас Дорошевич и Восток: Россия, Китай, Япония’.
В выступлении Е.А. Иконниковой были обобщены и систематизированы работы В.М.
Дорошевича, посвященные Востоку периода Русско-японской войны, рассказано о том,
как хорошо эта часть наследия русского журналиста представлена в Великобритании
и Америке. Этот доклад, как и практически все выступления ученых на конференции,
вызвал живое обсуждение.
Не менее интересную проблему освятила доцент, заведующая
кафедрой всеобщей истории Сахалинского государственного университета
Н. В. Потапова (г. Южно-Сахалинск), которая выступила с обзором
журнальной периодики дальневосточных баптистов в 1920–22 годы. Благодаря Н.В.
Потаповой участники конференции смогли представить структуру сохранившихся
журналов, узнать специфику распространения этих изданий, понять общее содержание
и наиболее актуальные вопросы, выносившиеся верующими на публичное обсуждение.
Доклад Н.В. Потаповой сопровождался наглядной презентацией, в которую были
вовлечены копии редких, послереволюционных изданий (в том числе и журнала
‘Благовестник’ (1920).
Во второй день конференции состоялась продолжительная
дискуссия, посвященная перемещению русских писателей по Европе, видам
транспорта, на которых преодолевались огромные расстояния, а также причинам,
побуждавшие русских литераторов путешествовать. Завершилась конференция
обсуждением и комментированием докладов со стороны слушателей: Ивамото
Кадзухисы, Косино Го, Мэды Сихо и др.
Предполагается, что в мае 2012 года по итогам прошедшей
конференции будет издан специальный журнал на японском и русском языках.
Присутствие на конференции и участие в дискуссии состоялось
при поддержке гранта Центра японо-российских молодежных обменов (октябрь 2011 –
август 2012).
Прислала А.С. Акимова
##### ####### #####
* Фотогалерея. Япония любуется цветением сакуры
В 1992 году общественная организация ‘Общество японской
сакуры’ учредила ‘Праздник цветения сакуры’. Дата его проведения зависит от
погоды, японские метеорологи и СМИ каждый год четко следят за началом сезона
цветения и сообщают о нем как о событии государственной важности.
##### ####### #####
* Япония приняла решение о новых стандартах безопасности для
АЭС
Премьер-министр Японии Ёсихико Нода и трое членов кабинета
министров приняли официальное решение о новых стандартах безопасности для АЭС в
связи с возможным возобновлением эксплуатации ядерных реакторов.
Нода встретился в пятницу во второй половине дня с
генеральным секретарем кабинета министров Осаму Фудзимура, министром по ядерному
кризису Госи Хосоно и министром экономики Юкио Эдано для проведения третьего
раунда дискуссий по данному вопросу.
Обсуждался вопрос о том, следует ли возобновлять эксплуатацию
реакторов на АЭС ‘Оои’ в префектуре Фукуи на побережье Японского моря.
На основе принятого в пятницу решения Эдано планирует отдать
распоряжение оператору реакторов - электроэнергетической компании Кансай Дэнрёку
о составлении графика реализации мер безопасности.
Новые стандарты безопасности призывают к подготовке
дополнительного источника электропитания на случай такой чрезвычайной ситуации,
как землетрясение и цунами, от которых в прошлом году пострадала АЭС ‘Фукусима
дай-ити’.
Помимо этого, новые стандарты требуют, чтобы АЭС завершили
свою предварительную оценку стресс-тестов, и чтобы компании представили планы
последующих мер после этих тестов.
##### ####### #####
* Еще о Японии и не только
Визит в Иран, который начнет в пятницу бывший премьер-министр
Японии Юкио Хатояма, является его личным делом, говорится в заявлении министра
иностранных дел Японии Коитиро Гэмбы, размещенном на сайте ведомства.
http://japancenter.livejournal.com/932632.html
Японские ученые обнаружили движение трех обособленных масс
льда в горах Хида префектуры Тояма и решили, что их следует признать ледниками.
Это первые ледники, обнаруженные на территории Японии.
http://lenta.ru/news/2012/04/06/glacier/
Гуглила информацию по Диснейлэнду и наткнулась на сайты, где
вывешены прогнозы по заполняемости (например, сегодня в Дисней Си было 28 тыс
человек, что ‘тяжеловато для непривыкших к таким толпам’, а завтра в Диснейлэнде
будет аж 48 тыс, что ‘с непривычки крайне утомительно’).
http://nipponyatki.livejournal.com/120594.html
Рёкан имеет более глубокие корни в домах отдыха периода Нара
(710-784) – ‘фусэя’. В то далекое время не существовала никаких гостиниц в
современном понимании и путешественники вынуждены были часто останавливаться на
отдых на улице, рискуя каждый раз подвергнуться нападениям бандитов и воров.
Кроме того, проблемой была и еда, её негде было добыть, в результате чего многие
даже умирали от истощения. Чтобы сделать путешествия менее опасными буддийские
священники создали ‘фусэя’. В период Нара была развита и система дорог вокруг
столицы.
http://journeying.ru/yaponskie-traditsii-sukubo-chatago-rekan-minsuki.html
Издревне, во многих странах мира, существовал культ половых
органов, как символов плодородия и потомства. Не избежал этого и японский
синтоизм, причем в современную эпоху тема фаллоса, в отличие от Европы, лишена
какой-либо пошлости и воспринимается японцами как естественная вещь.
http://ralphmirebs.livejournal.com/184295.html
Японец вместо ‘Ты не спишь?’ спрашивает ‘Ты проснувшийся’
(брр, не знаю, как это лучше по-русски, но по-японски там ‘Ты находишься в
состоянии бодрствования?’). Соответственно, русские в японском нередко
используют кальку с русского, вызывая у японцев легкий когнитивный диссонанс в
стиле ‘всё понятно, но что конкретно?’
http://from-there.livejournal.com/256566.html
Flee Market или барахолка по Осакски. Подобные барахолки есть
во всех крупных городах мира. Где-то побольше, где-то поменьше, ассортимент и
цены могут различаться в лучшую или худшую сторону, но одно остается неизменным
- это место, куда люди приносят свои нужные и не очень вещи и продают с рук. В
это воскресенье я и Катя (skatser) поучавствовали в подобном воскресном
мероприятии, проводимом в Намбе. Место небесплатное, стоит 3.000 иен,
бронировать и оплачивать нужно за 2 недели до начала.
http://barmoska.livejournal.com/41781.html
Читали О.К. и Е.К.
##### ####### #####
* О бюллетене
Подписаться на информационный бюллетень 'Окно в Японию'
можно, направив заявку со словом 'подписка' на адрес
ru-jp@nm.ru или посетив сайт
http://ru-jp.org, на котором вывешиваются материалы
рассылки.
Если Вы хотите отказаться от подписки - пришлите письмо со
словами 'отказ от подписки' на адрес
ru-jp@nm.ru.
Приветствуем любое копирование выпусков данного бюллетеня с
указанием на первоисточник.
Напоминаем, что за содержание и манеру изложения материалов
полную ответственность несут авторы.
Очередной номер бюллетеня 'Окно в Японию' планируем выпустить
15 апреля 2012 года.
##### ####### #####